Quran with French translation - Surah sad ayat 27 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 27]
﴿وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل﴾ [صٓ: 27]
Islamic Foundation Nous n’avons pas cree le ciel, la terre et ce qu’il y a entre eux en pure perte. C’est cependant ce que pensent les mecreants. Malheur a ceux qui ont mecru, car ils seront livres au Feu |
Islamic Foundation Nous n’avons pas créé le ciel, la terre et ce qu’il y a entre eux en pure perte. C’est cependant ce que pensent les mécréants. Malheur à ceux qui ont mécru, car ils seront livrés au Feu |
Muhammad Hameedullah Nous n’avons pas cree le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain. C’est ce que pensent ceux qui ont mecru. Malheur a ceux qui ont mecru pour le feu [qui les attend] |
Muhammad Hamidullah Nous n'avons pas cree le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain. C'est ce que pensent ceux qui ont mecru. Malheur a ceux qui ont mecru pour le feu [qui les attend] |
Muhammad Hamidullah Nous n'avons pas créé le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain. C'est ce que pensent ceux qui ont mécru. Malheur à ceux qui ont mécru pour le feu [qui les attend] |
Rashid Maash Ce n’est pas en vain, comme le pensent les paiens, que Nous avons cree le ciel, la terre et ce qui se trouve entre eux. Malheur donc a ceux qui rejettent la foi ! Ils sont voues au feu de l’Enfer |
Rashid Maash Ce n’est pas en vain, comme le pensent les païens, que Nous avons créé le ciel, la terre et ce qui se trouve entre eux. Malheur donc à ceux qui rejettent la foi ! Ils sont voués au feu de l’Enfer |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous n’avons pas cree les Cieux, la Terre et les espaces compris entre eux en vain. C’est ce que pensent ceux qui denient. Malheur donc a ceux qui denient pour l’Enfer qui les attend |
Shahnaz Saidi Benbetka Nous n’avons pas créé les Cieux, la Terre et les espaces compris entre eux en vain. C’est ce que pensent ceux qui dénient. Malheur donc à ceux qui dénient pour l’Enfer qui les attend |