Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 125 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 125]
﴿ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم﴾ [النِّسَاء: 125]
Tefhim Ul Kuran Iyilik yaparak kendini Allah´a teslim eden ve hanif (tevhidi) olan Ibrahim´in dinine uyandan daha guzel din´li kimdir? Allah, Ibrahim´i dost edinmistir |
Shaban Britch Din yonunden, iyilik isleyen kimse olarak yuzunu Allah'a teslim edip, hanif olan Ibrahim'in dinine tabi olandan daha guzel kim olabilir? Allah, Ibrahim’i dost/halil edinmistir |
Shaban Britch Din yönünden, iyilik işleyen kimse olarak yüzünü Allah'a teslim edip, hanif olan İbrahim'in dinine tabi olandan daha güzel kim olabilir? Allah, İbrahim’i dost/halil edinmiştir |
Suat Yildirim Hep iyiligi siar edinmis olarak, yuzunu ve ozunu Allah'a teslim edip bir de Ibrahim’in tevhid dinine tabi olan kimsenin dininden daha guzel din olabilir mi? Bundandır ki Allah Ibrahim’i dost edinmistir. [46,16; 3,68; 16,12] |
Suat Yildirim Hep iyiliği şiar edinmiş olarak, yüzünü ve özünü Allah'a teslim edip bir de İbrâhim’in tevhid dinine tâbi olan kimsenin dininden daha güzel din olabilir mi? Bundandır ki Allah İbrâhim’i dost edinmiştir. [46,16; 3,68; 16,12] |
Suleyman Ates Hangi insan, din yonunden, iyilik edici olarak yuzunu Allah'a teslim edip dosdogru Ibrahim dinine tabi olandan daha guzel olabilir? Allah, Ibrahim'i dost edinmisti |
Suleyman Ates Hangi insan, din yönünden, iyilik edici olarak yüzünü Allah'a teslim edip dosdoğru İbrahim dinine tabi olandan daha güzel olabilir? Allah, İbrahim'i dost edinmişti |