Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 125 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 125]
﴿ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم﴾ [النِّسَاء: 125]
Abu Adel И кто (же) (еще) (может быть) лучше по вере, (нежели) чем тот, кто предал свой лик Аллаху [полностью подчинился Аллаху во всех своих словах и делах] будучи искренним (или добротворящим), и последовал за верой Ибрахима [за единобожием и покорностью Аллаху], будучи единобожником? Поистине, Аллах взял [избрал] Ибрахима ближайшим другом |
Elmir Kuliev CH'ya religiya mozhet byt' prekrasneye religii togo, kto pokoril svoy lik Allakhu, tvorya dobro, i posledoval za veroy Ibrakhima (Avraama), khanifa? Ved' Allakh sdelal Ibrakhima (Avraama) Svoim vozlyublennym |
Elmir Kuliev Чья религия может быть прекраснее религии того, кто покорил свой лик Аллаху, творя добро, и последовал за верой Ибрахима (Авраама), ханифа? Ведь Аллах сделал Ибрахима (Авраама) Своим возлюбленным |
Gordy Semyonovich Sablukov Kto po blagochestivoy deyatel'nosti luchshe togo, kto sdelal sebya pokornym Bogu, delaya dobro, i posledoval religii Avraama iskrenne? Avraama Bog izbral Sebe drugom |
Gordy Semyonovich Sablukov Кто по благочестивой деятельности лучше того, кто сделал себя покорным Богу, делая добро, и последовал религии Авраама искренне? Авраама Бог избрал Себе другом |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Kto luchshe po religii, chem tot, kto predal svoy lik Allakhu, buduchi dobrodeyushchim, i posledoval za obshchinoy Ibrakhima, khanifa? Poistine, Allakh vzyal Ibrakhima drugom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Кто лучше по религии, чем тот, кто предал свой лик Аллаху, будучи добродеющим, и последовал за общиной Ибрахима, ханифа? Поистине, Аллах взял Ибрахима другом |