Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]
Tefhim Ul Kuran Ey iman edenler, gercek su ki, sizin eslerinizden ve cocuklarınızdan bir kısmı sizler icin (birer) dusmandırlar. Su halde onlardan sakının. Yine de affeder, hos gorur (kusurlarını yuzlerine vurmaz) ve bagıslarsanız, artık elbette Allah, bagıslayandır, esirgeyendir |
Shaban Britch Ey iman edenler! Eslerinizden ve cocuklarınızdan size dusman olanlar vardır. Onlardan sakının. Eger affeder, kusurlarını bakmaz ve bagıslarsanız; Allah da bagıslar ve merhamet eder |
Shaban Britch Ey iman edenler! Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olanlar vardır. Onlardan sakının. Eğer affeder, kusurlarını bakmaz ve bağışlarsanız; Allah da bağışlar ve merhamet eder |
Suat Yildirim Ey iman edenler! Eslerinizden ve evlatlarınızdan size dusman olanlar da cıkabilir.Boyle olanlara karsı dikkatli olun!Bununla beraber musamaha eder, kusurlarına bakmaz, onları affederseniz bu da sizin icin bir fazilettir. Cunku Allah da gafurdur, rahimdir (affı ve ihsanı boldur. Siz kusurları bagıslarsanız O da size oyle muamele eder) |
Suat Yildirim Ey iman edenler! Eşlerinizden ve evlatlarınızdan size düşman olanlar da çıkabilir.Böyle olanlara karşı dikkatli olun!Bununla beraber müsamaha eder, kusurlarına bakmaz, onları affederseniz bu da sizin için bir fazilettir. Çünkü Allah da gafûrdur, rahîmdir (affı ve ihsanı boldur. Siz kusurları bağışlarsanız O da size öyle muamele eder) |
Suleyman Ates Ey inananlar, eslerinizden ve cocuklarınızdan bazıları size dusmandır. Onlardan sakının. Ama affeder, hosgorur, bagıslarsanız muhakkak ki Allah da bagıslayandır, esirgeyendir (O da sizi bagıslar) |
Suleyman Ates Ey inananlar, eşlerinizden ve çocuklarınızdan bazıları size düşmandır. Onlardan sakının. Ama affeder, hoşgörür, bağışlarsanız muhakkak ki Allah da bağışlayandır, esirgeyendir (O da sizi bağışlar) |