×

Allah, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında 65:12 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah AT-Talaq ⮕ (65:12) ayat 12 in Turkish_Tefhim

65:12 Surah AT-Talaq ayat 12 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah AT-Talaq ayat 12 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا ﴾
[الطَّلَاق: 12]

Allah, yedi göğü ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında durmadan iner; sizin gerçekten Allah´ın her şeye güç yetirdiğini ve gerçekten Allah´ın ilmiyle her şeyi sarıp kuşattığını bilip öğrenmeniz için

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿الله الذي خلق سبع سموات ومن الأرض مثلهن يتنـزل الأمر بينهن لتعلموا﴾ [الطَّلَاق: 12]

Tefhim Ul Kuran
Allah, yedi gogu ve yerden de onların benzerini yarattı. Emir, bunların arasında durmadan iner; sizin gercekten Allah´ın her seye guc yetirdigini ve gercekten Allah´ın ilmiyle her seyi sarıp kusattıgını bilip ogrenmeniz icin
Shaban Britch
Allah, yedi kat gogu ve yerden bir o kadarını yaratandır. Onun emri bunlar arasından inip durmaktadır ki, boylece Allah'ın her seye kadir oldugunu ve her seyi ilmiyle kusattıgını bilesiniz
Shaban Britch
Allah, yedi kat göğü ve yerden bir o kadarını yaratandır. Onun emri bunlar arasından inip durmaktadır ki, böylece Allah'ın her şeye kadir olduğunu ve her şeyi ilmiyle kuşattığını bilesiniz
Suat Yildirim
Allah O yuce Yaratıcıdır ki yedi kat gogu ve yerden de onların benzerini yaratmıstır. Allah'ın emri ve hukmu bunlar arasında inip durur ki, Allah’ın her seye kadir oldugunu ve Allah’ın her seyi ilmiyle ihata ettigini, O’nun ilmi dısında hicbir sey olmayacagını siz de bilesiniz
Suat Yildirim
Allah O yüce Yaratıcıdır ki yedi kat göğü ve yerden de onların benzerini yaratmıştır. Allah'ın emri ve hükmü bunlar arasında inip durur ki, Allah’ın her şeye kadir olduğunu ve Allah’ın her şeyi ilmiyle ihata ettiğini, O’nun ilmi dışında hiçbir şey olmayacağını siz de bilesiniz
Suleyman Ates
Allah O'dur ki yedi gogu ve yerden de onların benzerini yarattı. (Allah'ın) Buyrugu, bunlar arasında iner ki Allah'ın herseye kadir oldugunu ve Allah'ın bilgice her seyi kusatmıs bulundugunu bilesiniz
Suleyman Ates
Allah O'dur ki yedi göğü ve yerden de onların benzerini yarattı. (Allah'ın) Buyruğu, bunlar arasında iner ki Allah'ın herşeye kadir olduğunu ve Allah'ın bilgice her şeyi kuşatmış bulunduğunu bilesiniz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek