Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 134 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 134]
﴿ولما وقع عليهم الرجز قالوا ياموسى ادع لنا ربك بما عهد عندك﴾ [الأعرَاف: 134]
Tefhim Ul Kuran Baslarına igrenc bir azab cokuverince, dediler ki: «Ey Musa, Rabbine -sana verdigi ahid adına- bizim icin dua et. Eger bu igrenc azabı uzerimizden cekip gideriverirsen, andolsun sana iman edecegiz ve Israilogullarını seninle gonderecegiz.» |
Shaban Britch Uzerlerine azab cokunce, Ey Musa, Rabbinin sana (eger iman edersek azabı kaldıracak olması) vahyinden dolayı bizim icin Rabbine dua et. Eger bizden bu azabı kaldırırsan muhakkak sana iman edecegiz ve Israilogulları'nı seninle beraber salıverecegiz |
Shaban Britch Üzerlerine azab çökünce, Ey Musa, Rabbinin sana (eğer iman edersek azabı kaldıracak olması) vahyinden dolayı bizim için Rabbine dua et. Eğer bizden bu azabı kaldırırsan muhakkak sana iman edeceğiz ve İsrailoğulları'nı seninle beraber salıvereceğiz |
Suat Yildirim Azap uzerlerine cokunce dediler ki: “Musa! Rabbin ile arandaki ahit uyarınca, bizim icin O'na yalvar.Eger bu azabı ustumuzden kaldırırsan, mutlaka sana inanacak ve Israilogullarını da seninle gonderecegiz.” |
Suat Yildirim Azap üzerlerine çökünce dediler ki: “Mûsâ! Rabbin ile arandaki ahit uyarınca, bizim için O'na yalvar.Eğer bu azabı üstümüzden kaldırırsan, mutlaka sana inanacak ve İsrailoğullarını da seninle göndereceğiz.” |
Suleyman Ates Uzerlerine azab cokunce: "Ey Musa, dediler, sana verdigi soz uyarınca bizim icin Rabbine du'a et; eger bizden azabı kaldırırsan, muhakkak sana inanacagız ve mutlaka Israil ogullarını seninle beraber gonderecegiz |
Suleyman Ates Üzerlerine azab çökünce: "Ey Musa, dediler, sana verdiği söz uyarınca bizim için Rabbine du'a et; eğer bizden azabı kaldırırsan, muhakkak sana inanacağız ve mutlaka İsrail oğullarını seninle beraber göndereceğiz |