Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 134 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 134]
﴿ولما وقع عليهم الرجز قالوا ياموسى ادع لنا ربك بما عهد عندك﴾ [الأعرَاف: 134]
Abu Bakr Zakaria Ara yakhana tadera upara sasti asata tara balata, ‘he musa! Tumi tomara rabera kache amadera jan'ya prarthana kara tomara sathe tini ye angikara karechena se anuyayi; yadi tumi amadera theke sasti dura kare dite para tabe amara to tomara upara imana anaba'i ebam bani isara'ilake'o tomara sathe abasya'i yete deba.’ |
Abu Bakr Zakaria Āra yakhana tādēra upara śāsti āsata tārā balata, ‘hē mūsā! Tumi tōmāra rabēra kāchē āmādēra jan'ya prārthanā kara tōmāra sāthē tini yē aṅgīkāra karēchēna sē anuyāẏī; yadi tumi āmādēra thēkē śāsti dūra karē ditē pāra tabē āmarā tō tōmāra upara īmāna ānaba'i ēbaṁ banī isarā'īlakē'ō tōmāra sāthē abaśya'i yētē dēba.’ |
Muhiuddin Khan আর তাদের উপর যখন কোন আযাব পড়ে তখন বলে, হে মূসা আমাদের জন্য তোমার পরওয়ারদেগারের নিকট সে বিষয়ে দোয়া কর যা তিনি তোমার সাথে ওয়াদা করে রেখেছেন। যদি তুমি আমাদের উপর থেকে এ আযাব সরিয়ে দাও, তবে অবশ্যই আমরা ঈমান আনব তোমার উপর এবং তোমার সাথে বনী-ইসরাঈলদেরকে যেতে দেব। |
Muhiuddin Khan Ara tadera upara yakhana kona ayaba pare takhana bale, he musa amadera jan'ya tomara para'oyaradegarera nikata se bisaye doya kara ya tini tomara sathe oyada kare rekhechena. Yadi tumi amadera upara theke e ayaba sariye da'o, tabe abasya'i amara imana anaba tomara upara ebam tomara sathe bani-isara'iladerake yete deba. |
Muhiuddin Khan Āra tādēra upara yakhana kōna āyāba paṛē takhana balē, hē mūsā āmādēra jan'ya tōmāra para'ōẏāradēgārēra nikaṭa sē biṣaẏē dōẏā kara yā tini tōmāra sāthē ōẏādā karē rēkhēchēna. Yadi tumi āmādēra upara thēkē ē āyāba sariẏē dā'ō, tabē abaśya'i āmarā īmāna ānaba tōmāra upara ēbaṁ tōmāra sāthē banī-isarā'īladērakē yētē dēba. |
Zohurul Hoque আর যখন তাদের উপরে মড়কের আবির্ভাব হলো তারা বললে -- ''হে মূসা! তোমার প্রভুর কাছে আমাদের জন্য প্রার্থনা করো যেমন তিনি তোমার কাছে ওয়াদা করেছেন, তুমি যদি আমাদের কাছ থেকে মহামারী অপসারিত করে দাও তবে আমরা নিশ্চয়ই তোমাতে ঈমান আনবো আর তোমার সঙ্গে অবশ্যই ইসরাইলবংশীয়দের পাঠিয়ে দেবো। |
Zohurul Hoque Ara yakhana tadera upare marakera abirbhaba halo tara balale -- ''he musa! Tomara prabhura kache amadera jan'ya prarthana karo yemana tini tomara kache oyada karechena, tumi yadi amadera kacha theke mahamari apasarita kare da'o tabe amara niscaya'i tomate imana anabo ara tomara sange abasya'i isara'ilabansiyadera pathiye debo. |
Zohurul Hoque Āra yakhana tādēra uparē maṛakēra ābirbhāba halō tārā balalē -- ''hē mūsā! Tōmāra prabhura kāchē āmādēra jan'ya prārthanā karō yēmana tini tōmāra kāchē ōẏādā karēchēna, tumi yadi āmādēra kācha thēkē mahāmārī apasārita karē dā'ō tabē āmarā niścaẏa'i tōmātē īmāna ānabō āra tōmāra saṅgē abaśya'i isarā'ilabanśīẏadēra pāṭhiẏē dēbō. |