×

Ei spusera cand napasta se abatu asupra lor: “O, Moise! Cheama-L pentru 7:134 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:134) ayat 134 in Russian

7:134 Surah Al-A‘raf ayat 134 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 134 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 134]

Ei spusera cand napasta se abatu asupra lor: “O, Moise! Cheama-L pentru noi pe Domnul tau in temeiul legamantului ce l-a facut cu tine. Daca indepartezi napasta de la noi, vom crede in tine si-i vom lasa pe fiii lui Israel sa plece cu tine.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما وقع عليهم الرجز قالوا ياموسى ادع لنا ربك بما عهد عندك, باللغة الروسية

﴿ولما وقع عليهم الرجز قالوا ياموسى ادع لنا ربك بما عهد عندك﴾ [الأعرَاف: 134]

Abu Adel
А когда постигло их [Фараона и его народ] наказание, они сказали: «О, Муса! Обратись за нас к своему Господу, как Он договорился с тобой (что Он убирает наказание, когда обращаются к Нему с покаянием). Если ты отведешь от нас это наказание, то мы непременно и обязательно уверуем в тебя и однозначно пошлем вместе с тобой потомков Исраила»
Elmir Kuliev
Kogda nakazaniye porazhalo ikh, oni govorili: «O Musa (Moisey)! Pomolis' za nas tvoyemu Gospodu o tom, chto On obeshchal tebe. Yesli ty izbavish' nas ot nakazaniya, to my poverim tebe i otpustim s toboy synov Israila (Izrailya)»
Elmir Kuliev
Когда наказание поражало их, они говорили: «О Муса (Моисей)! Помолись за нас твоему Господу о том, что Он обещал тебе. Если ты избавишь нас от наказания, то мы поверим тебе и отпустим с тобой сынов Исраила (Израиля)»
Gordy Semyonovich Sablukov
Kogda postigala ikh kazn', oni govorili: "Moisey, pomolis' o nas Gospodu tvoyemu, kak On zapovedal tebe; yesli ty udalish' ot nas etu kazn', to my nepremenno poverim tebe i otpustim s toboy synov Izrailevykh
Gordy Semyonovich Sablukov
Когда постигала их казнь, они говорили: "Моисей, помолись о нас Господу твоему, как Он заповедал тебе; если ты удалишь от нас эту казнь, то мы непременно поверим тебе и отпустим с тобой сынов Израилевых
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A kogda postiglo ikh nakazaniye, oni skazali: "O Musa! Pozovi nam nashego Gospoda, kak On dogovorilsya s toboy. Yesli ty udalish' ot nas nakazaniye, my uveruyem v tebya i poshlem vmeste s toboy synov Israila
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А когда постигло их наказание, они сказали: "О Муса! Позови нам нашего Господа, как Он договорился с тобой. Если ты удалишь от нас наказание, мы уверуем в тебя и пошлем вместе с тобой сынов Исраила
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek