Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 190 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الأعرَاف: 190]
﴿فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون﴾ [الأعرَاف: 190]
Tefhim Ul Kuran Ama O, onlara (Adem´in cocukları erkek ve kadınlara) salih (bir cocuk) verince, kendilerine verdigi sey konusunda ona ortaklar kılmaya basladılar. Allah, onların sirk kosmakta olduklarından yucedir |
Shaban Britch Onlara (insanogluna) saglam/duzgun bir cocuk verince, kendilerine verdigi sey hakkında Allah’a ortaklar kosarlar. Allah, onların ortak kostuklarından yucedir |
Shaban Britch Onlara (insanoğluna) sağlam/düzgün bir çocuk verince, kendilerine verdiği şey hakkında Allah’a ortaklar koşarlar. Allah, onların ortak koştuklarından yücedir |
Suat Yildirim Fakat Allah kendilerine kusursuz bir cocuk verince, annesi de babası da olcuyu kacırıp verdigi cocuk sebebiyle sirke bulastılar.Tuttular, Allah'a birtakım serikler yakıstırdılar. Halbuki Allah onların yakıstırdıkları her turlu ortaktan munezzehtir |
Suat Yildirim Fakat Allah kendilerine kusursuz bir çocuk verince, annesi de babası da ölçüyü kaçırıp verdiği çocuk sebebiyle şirke bulaştılar.Tuttular, Allah'a birtakım şerikler yakıştırdılar. Halbuki Allah onların yakıştırdıkları her türlü ortaktan münezzehtir |
Suleyman Ates Fakat (Allah) onlara iyi, guzel bir cocuk verince, kendilerine verdigi seyde Allah'a ortaklar kosmaga basladılar. Allah ise onların ortak kostukları seylerden yucedir |
Suleyman Ates Fakat (Allah) onlara iyi, güzel bir çocuk verince, kendilerine verdiği şeyde Allah'a ortaklar koşmağa başladılar. Allah ise onların ortak koştukları şeylerden yücedir |