×

Bilin ki, ´ganimet olarak ele geçirdiğiniz´ şeylerin beşte biri, muhakkak Allah´ın, Resulün, 8:41 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Anfal ⮕ (8:41) ayat 41 in Turkish_Tefhim

8:41 Surah Al-Anfal ayat 41 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anfal ayat 41 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿۞ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[الأنفَال: 41]

Bilin ki, ´ganimet olarak ele geçirdiğiniz´ şeylerin beşte biri, muhakkak Allah´ın, Resulün, yakınların, yetimlerin, yoksulların ve yolcunundur. Eğer Allah´a, hak ile batılın birbirinden ayrıldığı gün, iki ordunun karşı karşıya geldiği günde (Bedir´de) kulumuza indirdiğimize iman ediyorsanız (ganimeti böyle bölüşün) . Allah, her şeye güç yetirendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى﴾ [الأنفَال: 41]

Tefhim Ul Kuran
Bilin ki, ´ganimet olarak ele gecirdiginiz´ seylerin beste biri, muhakkak Allah´ın, Resulun, yakınların, yetimlerin, yoksulların ve yolcunundur. Eger Allah´a, hak ile batılın birbirinden ayrıldıgı gun, iki ordunun karsı karsıya geldigi gunde (Bedir´de) kulumuza indirdigimize iman ediyorsanız (ganimeti boyle bolusun) . Allah, her seye guc yetirendir
Shaban Britch
Eger Allah’a ve hakkın batıldan ayrıldıgı, iki toplulugun karsılastıgı gun (Bedir Savası'nda) kulumuza indirdigimize iman ediyorsanız, bilin ki ele gecirdiginiz ganimetlerden beste biri Allah’ın, Peygamber'in, yakınların, yetimlerin, duskunlerin ve yolda kalmıslarındır
Shaban Britch
Eğer Allah’a ve hakkın batıldan ayrıldığı, iki topluluğun karşılaştığı gün (Bedir Savaşı'nda) kulumuza indirdiğimize iman ediyorsanız, bilin ki ele geçirdiğiniz ganimetlerden beşte biri Allah’ın, Peygamber'in, yakınların, yetimlerin, düşkünlerin ve yolda kalmışlarındır
Suat Yildirim
Bir de malumunuz olsun ki savasta elde ettiginiz ganimetin beste biri Allah'ındır. Yani Resulullaha, onun akrabalarına, yetimlere, yoksullara ve yolculara (gariplere) aittir.Eger Allah’a ve iki ordunun karsılastıgı, hak ile batılın iyice acıga cıktıgı o Bedir gunu kulumuza indirdigimiz ayetlere iman ediyorsanız, bu hukmu boylece kabul edeceksiniz. Allah her seye kadirdir. [3,161; 59,6-10] {KM, Tekvin 34,25-29; Tesniye}
Suat Yildirim
Bir de malumunuz olsun ki savaşta elde ettiğiniz ganimetin beşte biri Allah'ındır. Yani Resulullâha, onun akrabalarına, yetimlere, yoksullara ve yolculara (gariplere) aittir.Eğer Allah’a ve iki ordunun karşılaştığı, hak ile batılın iyice açığa çıktığı o Bedir günü kulumuza indirdiğimiz âyetlere iman ediyorsanız, bu hükmü böylece kabul edeceksiniz. Allah her şeye kadirdir. [3,161; 59,6-10] {KM, Tekvin 34,25-29; Tesniye}
Suleyman Ates
Eger Allah'a ve (hak ile batılın) ayrılma gununde, o iki toplulugun karsılastıgı (Bedir) gun(un)de kulumuz(Muhammed)e indirdigimiz(ayetler)e inanmıssanız bilin ki aldıgınız ganimetlerin beste biri, Allah'a, Elcisine ve (Allah'ın Elcisi ile) akrabalıgı bulunan(lar)a, yetimlere, yoksullara ve yolcu(lar)a aittir. Allah her seye kadirdir
Suleyman Ates
Eğer Allah'a ve (hak ile batılın) ayrılma gününde, o iki topluluğun karşılaştığı (Bedir) gün(ün)de kulumuz(Muhammed)e indirdiğimiz(ayetler)e inanmışsanız bilin ki aldığınız ganimetlerin beşte biri, Allah'a, Elçisine ve (Allah'ın Elçisi ile) akrabalığı bulunan(lar)a, yetimlere, yoksullara ve yolcu(lar)a aittir. Allah her şeye kadirdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek