Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 41 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿۞ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[الأنفَال: 41]
﴿واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى﴾ [الأنفَال: 41]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jaan[1] lo ki tumhen jo kuchh ganeemat mein mila hai, usaka paanchavaan bhaag allaah tatha rasool aur (aapake) sameepavartiyon tatha anaathon, nirdhanon aur yaatriyon ke lie hai, yadi tum allaah par tatha us (sahaayata) par eemaan rakhate ho, jo hamane apane bhakt par nirnay[2] ke din utaaree, jis din, do senaayen bhid gaeen aur allaah jo chaahe, kar sakata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur tumhen maaloom ho ki jo kuchh ganeemat ke roop mein maal tumane praapt kiya hai, usaka paanchava bhaag allaag ka, rasool ka, naatedaaron ka, anaathon ka, muhataajon aur musaafiron ka hai. yadi tum allaah par aur us cheez par eemaan rakhate ho, jo hamane apane bande par faisale ke din utaaree, jis din donon senaon mein muthabhed hooee, aur allaah ko har cheez kee poorn saamarthy praapt hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और तुम्हें मालूम हो कि जो कुछ ग़नीमत के रूप में माल तुमने प्राप्त किया है, उसका पाँचवा भाग अल्लाग का, रसूल का, नातेदारों का, अनाथों का, मुहताजों और मुसाफ़िरों का है। यदि तुम अल्लाह पर और उस चीज़ पर ईमान रखते हो, जो हमने अपने बन्दे पर फ़ैसले के दिन उतारी, जिस दिन दोनों सेनाओं में मुठभेड़ हूई, और अल्लाह को हर चीज़ की पूर्ण सामर्थ्य प्राप्त है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jaan lo ki jo kuchh tum (maal ladakar) looto to unamen ka pochavo hissa makhasoos khuda aur rasool aur (rasool ke) qaraabatadaaron aur yateemon aur miskeenon aur paradesiyon ka hai agar tum khuda par aur us (gaibee imadaad) par eemaan la chuke ho jo hamane khaas bande (mohammad) par faisale ke din (jang badar mein) naazil kee thee jis din (musalamaanon aur kaaphiron kee) do jamaaten baaham guth gayee thee aur khuda to har cheez par qaadir hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जान लो कि जो कुछ तुम (माल लड़कर) लूटो तो उनमें का पॉचवॉ हिस्सा मख़सूस ख़ुदा और रसूल और (रसूल के) क़राबतदारों और यतीमों और मिस्कीनों और परदेसियों का है अगर तुम ख़ुदा पर और उस (ग़ैबी इमदाद) पर ईमान ला चुके हो जो हमने ख़ास बन्दे (मोहम्मद) पर फ़ैसले के दिन (जंग बदर में) नाज़िल की थी जिस दिन (मुसलमानों और काफिरों की) दो जमाअतें बाहम गुथ गयी थी और ख़ुदा तो हर चीज़ पर क़ादिर है |