Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anfal ayat 65 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنفَال: 65]
﴿ياأيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا﴾ [الأنفَال: 65]
Tefhim Ul Kuran Ey Peygamber, mu´minleri savasa karsı hazırlayıp tesvik et. Eger icinizde sabreden yirmi (kisi) bulunursa, iki yuz (kisiyi) maglub edebilirler. Ve eger icinizden yuz (sabırlı kisi) bulunursa, bunlar da kafirlerden binini yener. Cunku onlar (gercegi) kavramayan bir topluluktur |
Shaban Britch Ey Peygamber! Muminleri savas icin hırslandır. Sizin sabırlı yirmi kisiniz onlardan iki yuz kisiyi yener. Sizin yuz kisiniz kafirlerden bin kisiyi yener. Cunku onlar anlayıssız bir toplumdur |
Shaban Britch Ey Peygamber! Müminleri savaş için hırslandır. Sizin sabırlı yirmi kişiniz onlardan iki yüz kişiyi yener. Sizin yüz kişiniz kâfirlerden bin kişiyi yener. Çünkü onlar anlayışsız bir toplumdur |
Suat Yildirim Ey Peygamber! Muminleri savasa tesvik et. Eger sizden tam sabırlı yirmi kisi olursa, iki yuz kisiye galip gelir ve eger siz muminlerden yuz kisi olursa, kafirlerden bin kisiyi maglup eder; cunku o kafirler gercegi ve akıbeti anlamayan bir guruhtur. {KM, Levililer} |
Suat Yildirim Ey Peygamber! Müminleri savaşa teşvik et. Eğer sizden tam sabırlı yirmi kişi olursa, iki yüz kişiye galip gelir ve eğer siz müminlerden yüz kişi olursa, kâfirlerden bin kişiyi mağlup eder; çünkü o kâfirler gerçeği ve âkıbeti anlamayan bir güruhtur. {KM, Levililer} |
Suleyman Ates Ey peygamber, mu'minleri savasa tesvik et. Eger sizden sabreden yirmi kisi olursa, iki yuz(kafir)i yenerler. Sizden yuz kisi olursa, kafirlerden bin kisiyi yenerler. Cunku kafirler, anlamaz bir topluluktur |
Suleyman Ates Ey peygamber, mü'minleri savaşa teşvik et. Eğer sizden sabreden yirmi kişi olursa, iki yüz(kafir)i yenerler. Sizden yüz kişi olursa, kafirlerden bin kişiyi yenerler. Çünkü kafirler, anlamaz bir topluluktur |