Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 65 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنفَال: 65]
﴿ياأيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا﴾ [الأنفَال: 65]
Abu Bakr Zakaria He nabi! Apani muminaderake yud'dhera jan'ya udbud'dha karuna; tomadera madhye bisajana dhairyasila thakale tara du’sa janera upara bijayi habe ebam tomadera madhye eka’sa jana thakale eka hajara kaphirera upara bijayi habe. Karana, tara emana eka sampradaya yadera bodhasakti ne'i |
Abu Bakr Zakaria Hē nabī! Āpani muminadērakē yud'dhēra jan'ya udbud'dha karuna; tōmādēra madhyē biśajana dhairyaśīla thākalē tārā du’śa janēra upara bijaẏī habē ēbaṁ tōmādēra madhyē ēka’śa jana thākalē ēka hājāra kāphirēra upara bijaẏī habē. Kāraṇa, tārā ēmana ēka sampradāẏa yādēra bōdhaśakti nē'i |
Muhiuddin Khan হে নবী, আপনি মুসলমানগণকে উৎসাহিত করুন জেহাদের জন্য। তোমাদের মধ্যে যদি বিশ জন দৃঢ়পদ ব্যক্তি থাকে, তবে জয়ী হবে দু’শর মোকাবেলায়। আর যদি তোমাদের মধ্যে থাকে একশ লোক, তবে জয়ী হবে হাজার কাফেরের উপর থেকে তার কারণ ওরা জ্ঞানহীন। |
Muhiuddin Khan He nabi, apani musalamanaganake utsahita karuna jehadera jan'ya. Tomadera madhye yadi bisa jana drrhapada byakti thake, tabe jayi habe du’sara mokabelaya. Ara yadi tomadera madhye thake ekasa loka, tabe jayi habe hajara kapherera upara theke tara karana ora jnanahina. |
Muhiuddin Khan Hē nabī, āpani musalamānagaṇakē uṯsāhita karuna jēhādēra jan'ya. Tōmādēra madhyē yadi biśa jana dr̥ṛhapada byakti thākē, tabē jaẏī habē du’śara mōkābēlāẏa. Āra yadi tōmādēra madhyē thākē ēkaśa lōka, tabē jaẏī habē hājāra kāphērēra upara thēkē tāra kāraṇa ōrā jñānahīna. |
Zohurul Hoque হে প্রিয় নবী! মুমিনদের যুদ্ধের জন্য উৎসাহিত করো। যদি তোমাদের মধ্যে কুড়িজন ধৈর্যশীল থাকে তবে তারা দু’শ জনকে পরাজিত করবে, আর যদি তোমাদের মধ্যে একশত জন থাকে তবে তারা পরাজিত করবে যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তাদের একহাজার জনকে, যেহেতু তারা হচ্ছে একটি সম্প্রদায় যারা বোঝে না। |
Zohurul Hoque He priya nabi! Muminadera yud'dhera jan'ya utsahita karo. Yadi tomadera madhye kurijana dhairyasila thake tabe tara du’sa janake parajita karabe, ara yadi tomadera madhye ekasata jana thake tabe tara parajita karabe yara abisbasa posana kare tadera ekahajara janake, yehetu tara hacche ekati sampradaya yara bojhe na. |
Zohurul Hoque Hē priẏa nabī! Muminadēra yud'dhēra jan'ya uṯsāhita karō. Yadi tōmādēra madhyē kuṛijana dhairyaśīla thākē tabē tārā du’śa janakē parājita karabē, āra yadi tōmādēra madhyē ēkaśata jana thākē tabē tārā parājita karabē yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tādēra ēkahājāra janakē, yēhētu tārā hacchē ēkaṭi sampradāẏa yārā bōjhē nā. |