Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 65 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنفَال: 65]
﴿ياأيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا﴾ [الأنفَال: 65]
Maulana Azizul Haque Al Umari he nabee! eemaan vaalon ko yudhd kee prerana do[1]. yadi tumamen se bees dhairyavaan honge, to do sau par vijayee praapt kar lenge aur yadi tumase sau honge, to unakaafiron ke ek hazaar par vijayee praapt kar lenge. isalie ki ve samajh-boojh nahin rakhate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai nabee! mominon ko jihaad par ubhaaro. yadi tumhaare bees aadamee jame honge, to ve do sau par prabhaavee honge aur yadi tumase se aise sau honge to ve inakaar karanevaalon mein se ek hazaar par prabhaavee honge, kyonki ve naasamajh log hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ नबी! मोमिनों को जिहाद पर उभारो। यदि तुम्हारे बीस आदमी जमे होंगे, तो वे दो सौ पर प्रभावी होंगे और यदि तुमसे से ऐसे सौ होंगे तो वे इनकार करनेवालों में से एक हज़ार पर प्रभावी होंगे, क्योंकि वे नासमझ लोग है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ai rasool tum momineen ko jihaad ke vaaste aamaada karo (vah ghabarae nahin khuda unase vaayada karata hai ki) agar tum logon mein ke saabit qadam rahane vaale bees bhee hogen to vah do sau (kaaphiron) par gaalib aa jaayege aur agar tum logon mein se saabit kadam rahane vaalon sau hogen to hazaar (kaaphiron) par gaalib aa jaengen is sabab se ki ye log na samajh hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ऐ रसूल तुम मोमिनीन को जिहाद के वास्ते आमादा करो (वह घबराए नहीं ख़ुदा उनसे वायदा करता है कि) अगर तुम लोगों में के साबित क़दम रहने वाले बीस भी होगें तो वह दो सौ (काफिरों) पर ग़ालिब आ जायेगे और अगर तुम लोगों में से साबित कदम रहने वालों सौ होगें तो हज़ार (काफिरों) पर ग़ालिब आ जाएँगें इस सबब से कि ये लोग ना समझ हैं |