Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 36 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[البَقَرَة: 36]
﴿فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو﴾ [البَقَرَة: 36]
Hadi Abdollahian Ale chort duped yim, ta vyklykaly yikhniy eviction zvidty. My skazaly, "Znyzhayemosʹ tomu shcho vorohy odyn odnym. Na Zemli bude vashe prozhyvannya ta deyakyy chas zapobizhnykh zakhodiv |
Hadi Abdollahian Але чорт duped їм, та викликали їхній eviction звідти. Ми сказали, "Знижаємось тому що вороги один одним. На Землі буде ваше проживання та деякий час запобіжних заходів |
Mykhaylo Yakubovych Prote shaytan zmusyv yikh perechepytysʹ ob nʹoho. Tozh vony zalyshyly te, shcho bulo tam, i skazaly My: «Vyyditʹ! I odni z vas budutʹ vorohamy dlya inshykh! Zemlya stane dlya vas prytulkom i vy matymete tam prozhytok — do pevnoho chasu!» |
Mykhaylo Yakubovych Проте шайтан змусив їх перечепитись об нього. Тож вони залишили те, що було там, і сказали Ми: «Вийдіть! І одні з вас будуть ворогами для інших! Земля стане для вас притулком і ви матимете там прожиток — до певного часу!» |
Yakubovych Prote shaytan zmusyv yikh perechepytysʹ ob nʹoho. Tozh vony zalyshyly te, shcho bulo tam, i skazaly My: «Vyyditʹ! I odni z vas budutʹ vorohamy dlya inshykh! Zemlya stane dlya vas prytulkom i vy matymete tam prozhytok — do pevnoho chasu |
Yakubovych Проте шайтан змусив їх перечепитись об нього. Тож вони залишили те, що було там, і сказали Ми: «Вийдіть! І одні з вас будуть ворогами для інших! Земля стане для вас притулком і ви матимете там прожиток — до певного часу |