Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 87 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾ 
[الأنبيَاء: 87]
﴿وذا النون إذ ذهب مغاضبا فظن أن لن نقدر عليه فنادى في﴾ [الأنبيَاء: 87]
| Hadi Abdollahian Ta Zan-Poludenʹ (Jonah, z `n' u yoho nazvi"), pokynulo yoho misiyu u protesti, myslennya shcho my ne mohly prokontrolyuvaty yoho. Vin zakinchyvsya blahayuchyy z temryavy (velykoho shlunku ryby): "Nemaye boha za vynyatkom Vas. Vy glorified. YA zdiysnyv velykyy hrikh | 
| Hadi Abdollahian Та Zan-Полудень (Jonah, з `n' у його назві"), покинуло його місію у протесті, мислення що ми не могли проконтролювати його. Він закінчився благаючий з темряви (великого шлунку риби): "Немає бога за винятком Вас. Ви glorified. Я здійснив великий гріх | 
| Mykhaylo Yakubovych Osʹ Zun-Nun pishov roz·hnivanyy i dumav, shcho My ne zdolayemo yoho, ale v temryavi vin zaholosyv: «Nemaye boha, krim Tebe! Preslavnyy Ty! Voistynu, ya buv nespravedlyvym!» | 
| Mykhaylo Yakubovych Ось Зун-Нун пішов розгніваний і думав, що Ми не здолаємо його, але в темряві він заголосив: «Немає бога, крім Тебе! Преславний Ти! Воістину, я був несправедливим!» | 
| Yakubovych Osʹ Zun-Nun pishov roz·hnivanyy i dumav, shcho My ne zdolayemo yoho, ale v temryavi vin zaholosyv: «Nemaye boha, krim Tebe! Preslavnyy Ty! Voistynu, ya buv nespravedlyvym!» | 
| Yakubovych Ось Зун-Нун пішов розгніваний і думав, що Ми не здолаємо його, але в темряві він заголосив: «Немає бога, крім Тебе! Преславний Ти! Воістину, я був несправедливим!» |