Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Rum ayat 21 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الرُّوم: 21]
﴿ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم﴾ [الرُّوم: 21]
Hadi Abdollahian Sered Yoho dokaziv shcho Vin stvoryuvav dlya vas podruzhzhya z chysla sebe, aby maty spokiy ta contentment z odyn odnoho, ta Vin rozmistyv u vashomu kokhanni serdenʹok ta pikluvanni do vashoho podruzhzhya. U tse, ye dostatni dokazy dlya lyudey shcho dumayutʹ |
Hadi Abdollahian Серед Його доказів що Він створював для вас подружжя з числа себе, аби мати спокій та contentment з один одного, та Він розмістив у вашому коханні серденьок та піклуванні до вашого подружжя. У це, є достатні докази для людей що думають |
Mykhaylo Yakubovych Sered Yoho znamenʹ — te, shcho Vin stvoryv vam druzhyn iz vas samykh, shchob vy znakhodyly v nykh spokiy, i vstanovyv mizh vamy lyubov i myloserdya. Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya lyudey, yaki dumayutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Серед Його знамень — те, що Він створив вам дружин із вас самих, щоб ви знаходили в них спокій, і встановив між вами любов і милосердя. Воістину, в цьому — знамення для людей, які думають |
Yakubovych Sered Yoho znamenʹ — te, shcho Vin stvoryv vam druzhyn iz vas samykh, shchob vy znakhodyly v nykh spokiy, i vstanovyv mizh vamy lyubov i myloserdya. Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya lyudey, yaki dumayutʹ |
Yakubovych Серед Його знамень — те, що Він створив вам дружин із вас самих, щоб ви знаходили в них спокій, і встановив між вами любов і милосердя. Воістину, в цьому — знамення для людей, які думають |