Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahzab ayat 37 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 37]
﴿وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق﴾ [الأحزَاب: 37]
Hadi Abdollahian Vidklykannya shcho vy skazaly khto buv blahoslovlenyy BOHOM, ta buv blahoslovlenyy vamy, "Derzhyte vashu druzhynu ta BOHA povahy," ta vy skhovalysya vnutrishniy sebe shcho BOH pobazhav proholosyty. Otzhe, vy bo lyudey, koly vy buly prypushcheni shchob bo tilʹky BOHA. Koly Zeid buly povnistyu cherez z yoho druzhynoyu, my maly vy odruzhuyetesya yi, aby vstanovyty precedent shcho lyudyna mozhe odruzhytysya divorced druzhyna yoho pryynyatoho syna. BOZHI komandy povynni buty zrobleni |
Hadi Abdollahian Відкликання що ви сказали хто був благословлений БОГОМ, та був благословлений вами, "Держите вашу дружину та БОГА поваги," та ви сховалися внутрішній себе що БОГ побажав проголосити. Отже, ви бо людей, коли ви були припущені щоб бо тільки БОГА. Коли Zeid були повністю через з його дружиною, ми мали ви одружуєтеся ї, аби встановити precedent що людина може одружитися divorced дружина його прийнятого сина. БОЖІ команди повинні бути зроблені |
Mykhaylo Yakubovych Osʹ ty skazav tomu, do koho Allah vyyavyv mylistʹ i do koho ty sam vyyavyv mylistʹ: «Utrymay svoyu druzhynu pry sobi ta biysya Allaha!» Ty prykhovav te, shcho vidkryye Allah, i ty boyavsya lyudey, khoch Allah bilʹshe zasluhovuye na te, shchob Yoho boyalysya! Koly Zayd zadovolʹnyv iz neyu svoye bazhannya, My viddaly yiyi za tebe, shchob na viruyuchykh ne bulo vyny cherez stosunky z druzhynamy svoyikh nazvanykh syniv, koly ti zadovolʹnyatʹ iz nymy svoye bazhannya. Nakaz Allaha maye buty vykonano |
Mykhaylo Yakubovych Ось ти сказав тому, до кого Аллаг виявив милість і до кого ти сам виявив милість: «Утримай свою дружину при собі та бійся Аллага!» Ти приховав те, що відкриє Аллаг, і ти боявся людей, хоч Аллаг більше заслуговує на те, щоб Його боялися! Коли Зайд задовольнив із нею своє бажання, Ми віддали її за тебе, щоб на віруючих не було вини через стосунки з дружинами своїх названих синів, коли ті задовольнять із ними своє бажання. Наказ Аллага має бути виконано |
Yakubovych Osʹ ty skazav tomu, do koho Allah vyyavyv mylistʹ i do koho ty sam vyyavyv mylistʹ: «Utrymay svoyu druzhynu pry sobi ta biysya Allaha!» Ty prykhovav te, shcho vidkryye Allah, i ty boyavsya lyudey, khoch Allah bilʹshe zasluhovuye na te, shchob Yoho boyalysya! Koly Zayd zadovolʹnyv iz neyu svoye bazhannya, My viddaly yiyi za tebe, shchob na viruyuchykh ne bulo vyny cherez stosunky z druzhynamy svoyikh nazvanykh syniv, koly ti zadovolʹnyatʹ iz nymy svoye bazhannya. Nakaz Allaha maye buty vykonano |
Yakubovych Ось ти сказав тому, до кого Аллаг виявив милість і до кого ти сам виявив милість: «Утримай свою дружину при собі та бійся Аллага!» Ти приховав те, що відкриє Аллаг, і ти боявся людей, хоч Аллаг більше заслуговує на те, щоб Його боялися! Коли Зайд задовольнив із нею своє бажання, Ми віддали її за тебе, щоб на віруючих не було вини через стосунки з дружинами своїх названих синів, коли ті задовольнять із ними своє бажання. Наказ Аллага має бути виконано |