Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 83 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 83]
﴿وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى﴾ [النِّسَاء: 83]
Hadi Abdollahian Koly chutka shcho vplyvaye na bezpeku prybuvaye yikhniy shlyakh, vony rozpovsyudzhuyutʹ tse. Vony vidpravyly tse do kur'yera, ta tsʹoho u vydatku sered nykh, tsey khto rozumiyutʹ tsi materialy by poinformuvav yikh. Yakshcho b tse bulo ne dlya BOZHOYI charivnosti do vas, ta Yoho myloserdya, vy by proslidkuvaly za chortom, krim nechyslennoho |
Hadi Abdollahian Коли чутка що впливає на безпеку прибуває їхній шлях, вони розповсюджують це. Вони відправили це до кур'єра, та цього у видатку серед них, цей хто розуміють ці матеріали би поінформував їх. Якщо б це було не для БОЖОЇ чарівності до вас, та Його милосердя, ви би прослідкували за чортом, крім нечисленного |
Mykhaylo Yakubovych I koly prykhodytʹ do nykh zvistka pro bezpeku chy nebezpeku, to vony roz·holoshuyutʹ yiyi. Ta yakby vony spochatku zvernulysya iz neyu do Poslantsya abo do nadilenykh vladoyu sered nykh, to vona stala b vidoma tym, yaki mohly b vyvchyty yiyi hlybshe. Yakby ne laska Allaha do vas ta ne mylistʹ Yoho, to vsi vy pishly b za shaytanom, okrim nebahatʹokh sered vas |
Mykhaylo Yakubovych І коли приходить до них звістка про безпеку чи небезпеку, то вони розголошують її. Та якби вони спочатку звернулися із нею до Посланця або до наділених владою серед них, то вона стала б відома тим, які могли б вивчити її глибше. Якби не ласка Аллага до вас та не милість Його, то всі ви пішли б за шайтаном, окрім небагатьох серед вас |
Yakubovych I koly prykhodytʹ do nykh zvistka pro bezpeku chy nebezpeku, to vony roz·holoshuyutʹ yiyi. Ta yakby vony spochatku zvernulysya iz neyu do Poslantsya abo do nadilenykh vladoyu sered nykh, to vona stala b vidoma tym, yaki mohly b vyvchyty yiyi hlybshe. Yakby ne laska Allaha do vas ta ne mylistʹ Yoho, to vsi vy pishly b za shaytanom, okrim nebahatʹokh sered vas |
Yakubovych І коли приходить до них звістка про безпеку чи небезпеку, то вони розголошують її. Та якби вони спочатку звернулися із нею до Посланця або до наділених владою серед них, то вона стала б відома тим, які могли б вивчити її глибше. Якби не ласка Аллага до вас та не милість Його, то всі ви пішли б за шайтаном, окрім небагатьох серед вас |