Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 23 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[التوبَة: 23]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على﴾ [التوبَة: 23]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, ne z'yednuyete sebe navitʹ z vashymy batʹkamy ta vashymy siblings, yakshcho vony viddayutʹ perevahu disbelieving nad viryachymy. Tsey sered vas kotryy soyuznyk sebe z nymy porushuyete |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, не з'єднуєте себе навіть з вашими батьками та вашими siblings, якщо вони віддають перевагу disbelieving над вірячими. Цей серед вас котрий союзник себе з ними порушуєте |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Ne beritʹ sobi za pryyateliv batʹkiv i brativ vashykh, yaki viddaly perevahu nevirʺyu pered viroyu. Khto z vas bude pryyatelyuvaty z nymy, toy — nechestyvetsʹ |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Не беріть собі за приятелів батьків і братів ваших, які віддали перевагу невір’ю перед вірою. Хто з вас буде приятелювати з ними, той — нечестивець |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Ne beritʹ sobi za pryyateliv batʹkiv i brativ vashykh, yaki viddaly perevahu nevirʺyu pered viroyu. Khto z vas bude pryyatelyuvaty z nymy, toy — nechestyvetsʹ |
Yakubovych О ви, які увірували! Не беріть собі за приятелів батьків і братів ваших, які віддали перевагу невір’ю перед вірою. Хто з вас буде приятелювати з ними, той — нечестивець |