×

(Các ngươi yêu thích đời sống trần tục, nhưng) thật sự đời 10:24 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Yunus ⮕ (10:24) ayat 24 in Vietnamese

10:24 Surah Yunus ayat 24 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Yunus ayat 24 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[يُونس: 24]

(Các ngươi yêu thích đời sống trần tục, nhưng) thật sự đời sống trần tục này chẳng khác nào hình ảnh của một cơn mưa mà TA đã gởi từ trên trời xuống; nó dung hợp với đất đai để làm mọc ra đủ loại hoa mầu cung cấp thực phẩm cho loài người và loài thú cho đến lúc mặt đất khoác lên mình những món trang sức xinh đẹp thì những người chủ của hoa mầu nghĩ rằng họ sẽ được toàn quyền định đoạt về tài sản của họ. Đột nhiên Mệnh Lệnh của TA được ban xuống tới tấp đêm và ngày cho các hoa mầu. TA tàn phá chúng toàn bộ làm như chúng đã không mọc xum xuê vào ngày hôm trước. TA đã giải thích những Lời Mặc Khải của TA như thế cho một đám người biết ngẫm nghĩ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض, باللغة الفيتنامية

﴿إنما مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض﴾ [يُونس: 24]

Hassan Abdulkarim
(Cac nguoi yeu thich đoi song tran tuc, nhung) that su đoi song tran tuc nay chang khac nao hinh anh cua mot con mua ma TA đa goi tu tren troi xuong; no dung hop voi đat đai đe lam moc ra đu loai hoa mau cung cap thuc pham cho loai nguoi va loai thu cho đen luc mat đat khoac len minh nhung mon trang suc xinh đep thi nhung nguoi chu cua hoa mau nghi rang ho se đuoc toan quyen đinh đoat ve tai san cua ho. Đot nhien Menh Lenh cua TA đuoc ban xuong toi tap đem va ngay cho cac hoa mau. TA tan pha chung toan bo lam nhu chung đa khong moc xum xue vao ngay hom truoc. TA đa giai thich nhung Loi Mac Khai cua TA nhu the cho mot đam nguoi biet ngam nghi
Rowwad Translation Center
Qua that, hinh anh đoi song tran tuc nay chi giong nhu mot con mua ma TA ban tu troi xuong lam cay coi tren đat hap thu, (cho ra) đu loai cay trai hoa mau cung cap luong thuc cho con nguoi va gia suc, cho đen khi manh đat đuoc trang điem va đep đe khien cac chu nhan cua no nghi rang minh co kha nang thu hoach tot vu mua thi menh lenh (huy hoai mua mang) cua TA đuoc ban xuong đem ngay. TA đa lam cho mua gat nhu the no chua phat trien ngay hom qua. Nhu the đo, TA đa giai thich chi tiet cac dau hieu cho nhom nguoi biet suy ngam
Rowwad Translation Center
Quả thật, hình ảnh đời sống trần tục này chỉ giống như một cơn mưa mà TA ban từ trời xuống làm cây cối trên đất hấp thụ, (cho ra) đủ loại cây trái hoa màu cung cấp lương thực cho con người và gia súc, cho đến khi mảnh đất được trang điểm và đẹp đẽ khiến các chủ nhân của nó nghĩ rằng mình có khả năng thu hoạch tốt vụ mùa thì mệnh lệnh (hủy hoại mùa màng) của TA được ban xuống đêm ngày. TA đã làm cho mùa gặt như thể nó chưa phát triển ngày hôm qua. Như thế đó, TA đã giải thích chi tiết các dấu hiệu cho nhóm người biết suy ngẫm
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek