×

Và hãy bảo: “Chân Lý là từ Thượng Đế của các người.” 18:29 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Kahf ⮕ (18:29) ayat 29 in Vietnamese

18:29 Surah Al-Kahf ayat 29 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]

Và hãy bảo: “Chân Lý là từ Thượng Đế của các người.” Bởi thế, hãy để cho người nào muốn, được tự do tin tưởng; và để cho người nào muốn, được tự do không tin tưởng. Quả thật, TA đã chuẩn bị cho những kẻ làm điều sai quấy Lửa ngọn mà mái vòm sẽ bao nhốt chúng lại bên trong; và nếu chúng kêu la xin giảm bớt hình phạt thì chúng sẽ được giảm cho bằng một loại nước sôi giống như loại dầu sôi; nó sẽ lột hết da mặt của chúng. Thật khiếp đảm thay loại nước uống đó và xấu xa thay chỗ nghỉ (của chúng)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا, باللغة الفيتنامية

﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]

Hassan Abdulkarim
Va hay bao: “Chan Ly la tu Thuong Đe cua cac nguoi.” Boi the, hay đe cho nguoi nao muon, đuoc tu do tin tuong; va đe cho nguoi nao muon, đuoc tu do khong tin tuong. Qua that, TA đa chuan bi cho nhung ke lam đieu sai quay Lua ngon ma mai vom se bao nhot chung lai ben trong; va neu chung keu la xin giam bot hinh phat thi chung se đuoc giam cho bang mot loai nuoc soi giong nhu loai dau soi; no se lot het da mat cua chung. That khiep đam thay loai nuoc uong đo va xau xa thay cho nghi (cua chung)
Rowwad Translation Center
Nguoi (Muhammad) hay noi: “Chan ly thuc su đen tu noi Thuong Đe cua cac nguoi. Boi the, ai muon tin thi hay tin con ai muon vo đuc tin thi cu phu nhan.” Qua that, TA (Allah) đa chuan bi cho nhung ke lam đieu sai quay Nguc Lua co rao bao quanh nhot ho lai. Neu ho van xin (nuoc đe lam diu đi mot chut con nong) thi ho se đuoc ban cho mot loai nuoc giong nhu dau soi, no (se đuoc đo len nguoi ho) lot het da mat cua ho. Oi, loai nuoc uong that khung khiep va noi tru ngu that toi te
Rowwad Translation Center
Ngươi (Muhammad) hãy nói: “Chân lý thực sự đến từ nơi Thượng Đế của các người. Bởi thế, ai muốn tin thì hãy tin còn ai muốn vô đức tin thì cứ phủ nhận.” Quả thật, TA (Allah) đã chuẩn bị cho những kẻ làm điều sai quấy Ngục Lửa có rào bao quanh nhốt họ lại. Nếu họ van xin (nước để làm dịu đi một chút cơn nóng) thì họ sẽ được ban cho một loại nước giống như dầu sôi, nó (sẽ được đổ lên người họ) lột hết da mặt của họ. Ôi, loại nước uống thật khủng khiếp và nơi trú ngụ thật tồi tệ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek