Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]
﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]
Maulana Azizul Haque Al Umari aap kah den ki ye saty hai, tumhaare paalanahaar kee or se, to jo chaahe, eemaan laaye aur jo chaahe kufr kare, nishchay hamane atyaachaariyon ke lie aisee agni taiyaar kar rakhee hai, jisakee praacheer[1] ne unhen gher liya hai aur yadi ve jal ke lie guhaar karenge, to unhen tel kee talachhat ke samaan jal diya jaayega, jo mukhon ko bhoon dega, vah kya hee bura pey hai aur vah kya hee bura vishraam sthaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kah do, "vah saty hai tumhaare rab kee or se. to ab jo koee chaahe maane aur jo chaahe inakaar kar de." hamane to atyaachaariyon ke lie aag taiyaar kar rakhee hai, jisakee qanaaton ne unhen gher liya hai. yadi ve fariyaad karenge to fariyaad ke pratyuttar mein unhen aisa paanee milega jo tel kee talachhat jaisa hoga; vah unake munh bhoon daalega. bahut hee bura hai vah pey aur bahut hee bura hai vah vishraamasthal |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कह दो, "वह सत्य है तुम्हारे रब की ओर से। तो अब जो कोई चाहे माने और जो चाहे इनकार कर दे।" हमने तो अत्याचारियों के लिए आग तैयार कर रखी है, जिसकी क़नातों ने उन्हें घेर लिया है। यदि वे फ़रियाद करेंगे तो फ़रियाद के प्रत्युत्तर में उन्हें ऐसा पानी मिलेगा जो तेल की तलछट जैसा होगा; वह उनके मुँह भून डालेगा। बहुत ही बुरा है वह पेय और बहुत ही बुरा है वह विश्रामस्थल |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) tum kah don ki sachchee baat (kalame tauheed) tumhaare paravaradigaar kee taraph se (naazil ho chukee hai) bas jo chaahe maane aur jo chaahe na maane (magar) hamane zaalimon ke lie vah aag (dahaka ke) taiyaar kar rakhee hai jisakee qanaaten unhen gher legee aur agar vah log dohaee karegen to unakee phariyaad rasee khaulate hue paanee se kee jaegee jo masalan pighale hue taaben kee tarah hoga (aur) vah munh ko bhoon daalega kya bura paanee hai aur (jahannum bhee) kya buree jagah hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) तुम कह दों कि सच्ची बात (कलमए तौहीद) तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से (नाज़िल हो चुकी है) बस जो चाहे माने और जो चाहे न माने (मगर) हमने ज़ालिमों के लिए वह आग (दहका के) तैयार कर रखी है जिसकी क़नातें उन्हें घेर लेगी और अगर वह लोग दोहाई करेगें तो उनकी फरियाद रसी खौलते हुए पानी से की जाएगी जो मसलन पिघले हुए ताबें की तरह होगा (और) वह मुँह को भून डालेगा क्या बुरा पानी है और (जहन्नुम भी) क्या बुरी जगह है |