Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]
﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]
Al Bilal Muhammad Et Al Say, “The truth is from your Lord.” Let them who want to believe, believe. And let them who want to reject it, reject it. For the wrongdoers, We have prepared a fire like the walls and roof of a tent, it will hem them in. If they ask for relief they will be granted water like melted brass which will scald their faces, how dreadful the drink, how miserable a destination |
Ali Bakhtiari Nejad And say: the truth is from your Master, so anyone who wants then let him believe and anyone who wants then let him disbelieve. Indeed We prepared a fire for the wrongdoers that its canopy surrounds them. And if they ask for help, they will be helped with water like melted metal (or burning oil) that burns the faces. What a bad drink and a bad resting place |
Ali Quli Qarai And say, ‘[This is] the truth from your Lord: let anyone who wishes believe it, and let anyone who wishes disbelieve it.’ Indeed, We have prepared for the wrongdoers a Fire whose curtains will surround them [on all sides]. If they cry out for help, they will be helped with a water like molten copper, which will scald their faces. What an evil drink, and how ill a resting place |
Ali Unal And say: "The truth from your Lord (has come in this Qur’an)." Then, whoever wills (to believe), let him believe; and whoever wills (to disbelieve), let him disbelieve. Surely, We have prepared for the wrongdoers a Fire, its billowing folds encompassing them. If they beg for water they will be given water like molten metal that scalds their faces. How dreadful a drink, and how evil a couch to rest on |
Hamid S Aziz But say, "The truth is from your Lord, so let him who will, believe; and let him who will, disbelieve." Verily, We have prepared for the evildoers a Fire, sheets of which shall encompass them; and if they cry for help, they shall be helped with |
John Medows Rodwell And SAY: the truth is from your Lord: let him then who will, believe; and let him who will, be an infidel. But for the offenders we have got ready the fire whose smoke shall enwrap them: and if they implore help, helped shall they be with water like molten brass which shall scald their Wretched the drink! and an unhappy couch |
Literal And say: "The truth (is) from your Lord, so who willed/wanted, so he should believe, and who willed/wanted, so he should disbelieve, that We have prepared/made ready to the unjust/oppressive a fire, its elevated surrounding ash/smoke encircled/enveloped with them, and if they seek/ask for help (rain) they be helped/aided/rained upon with water as the dead`s pus/refined oil , (it) roasts/grills the faces/fronts, how bad (is) the drink? And it was a bad/evil/harmful convenience/benefit |
Mir Anees Original And say, “(This Quran is) the truth from your Fosterer, so whosoever wills, let him believe and whosoever wills, let him reject. ”We have prepared for those who are unjust, a fire, an enclosure of which will encompass them, and if they ask for water, they will be given water like molten brass which will burn their faces, evil the drink and ill the resting place |
Mir Aneesuddin And say, “(This Quran is) the truth from your Lord, so whosoever wills, let him believe and whosoever wills, let him reject. ”We have prepared for those who are unjust, a fire, an enclosure of which will encompass them, and if they ask for water, they will be given water like molten brass which will burn their faces, evil the drink and ill the resting place |