×

Spune: “Adevarul este de la Domnul nostru. Cine voieste, crede. Cine voieste, 18:29 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Kahf ⮕ (18:29) ayat 29 in Russian

18:29 Surah Al-Kahf ayat 29 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 29 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا ﴾
[الكَهف: 29]

Spune: “Adevarul este de la Domnul nostru. Cine voieste, crede. Cine voieste, tagaduieste.” Noi le-am pregatit nedreptilor un foc cu flacari ce ii va cuprinde. Daca cer ajutor, vor fi ajutati cu apa asemenea aramei topite ce le va frige fetele. Ce bautura nenorocita! Ce sedere rea

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا, باللغة الروسية

﴿وقل الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر إنا أعتدنا﴾ [الكَهف: 29]

Abu Adel
И скажи (этим беспечным): «Истина – от вашего Господа: кто хочет, пусть верует, а кто хочет, пусть станет неверным (но этим он навредит только себе)». Поистине, Мы приготовили притеснителям [неверующим] огонь, стены которого окружат их. А если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище
Elmir Kuliev
Skazhi: «Istina - ot vashego Gospoda. Kto khochet, pust' veruyet, a kto ne khochet, pust' ne veruyet». My prigotovili dlya bezzakonnikov Ogon', steny kotorogo budut okruzhat' ikh so vsekh storon. Yesli oni stanut prosit' o pomoshchi (ili dozhde), to im pomogut vodoy, podobnoy rasplavlennomu metallu (ili osadku masla), kotoraya obzhigayet litso. Merzkiy napitok i skvernaya obitel'
Elmir Kuliev
Скажи: «Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует». Мы приготовили для беззаконников Огонь, стены которого будут окружать их со всех сторон. Если они станут просить о помощи (или дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо. Мерзкий напиток и скверная обитель
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "Istina ot Gospoda vashego: kto khochet uveruyet; kto khochet, budet nevernym". Nechestivym My prigotovili ogon', kotoryy okruzhit ikh kak shater. Kogda oni budut umolyat' o pomoshchi, im pomogut vodoyu, podobnoy rastoplennomu metallu, kotoraya budet zhech' litsa. Muchitel'noye pit'ye! Tomitel'noye mesto otdokhnoveniya
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Истина от Господа вашего: кто хочет уверует; кто хочет, будет неверным". Нечестивым Мы приготовили огонь, который окружит их как шатер. Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица. Мучительное питье! Томительное место отдохновения
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I skazhi: "Istina - ot vashego Gospoda: kto khochet, pust' veruyet, a kto khochet, pust' ne veruyet". My prigotovili nespravedlivym ogon', naves kotorogo okruzhit ikh; a yesli oni vozzovut o pomoshchi, im pomogut vodoy, podobnoy rasplavlennomu metallu, kotoraya opalyayet litsa. Skverno pit'ye, i plokho ubezhishche
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И скажи: "Истина - от вашего Господа: кто хочет, пусть верует, а кто хочет, пусть не верует". Мы приготовили несправедливым огонь, навес которого окружит их; а если они воззовут о помощи, им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая опаляет лица. Скверно питье, и плохо убежище
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek