Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 285 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[البَقَرَة: 285]
﴿آمن الرسول بما أنـزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته﴾ [البَقَرَة: 285]
Hassan Abdulkarim Su Gia (Muhammad) tin tuong noi đieu (mac khai) đa đuoc ban xuong cho Y tu Thuong Đe cua Y va nhung nguoi co đuc tin (cung tin tuong nhu Y). Tat ca đeu tin tuong noi Allah, noi cac Thien Than cua Ngai, cac Kinh Sach cua Ngai, va cac Su Gia cua Ngai. (Ho noi): “Chung toi khong phan biet va ky thi mot vi nao trong cac Su Gia cua Ngai.” Va ho thua: “Bay toi nghe va vang loi. Xin Ngai tha thu cho bay toi, lay Thuong Đe cua bay toi, boi vi be nao bay toi cung phai tro ve gap lai Ngai (o đoi sau).” |
Rowwad Translation Center Thien Su (Muhammad) va nhung nguoi co đuc tin đeu tin vao nhung đieu đuoc mac khai xuong cho Y tu Thuong Đe cua Y. Tat ca ho đeu co đuc tin noi Allah, noi cac Thien Than cua Ngai, noi cac Kinh Sach cua Ngai, va noi cac vi Thien Su cua Ngai. Ho cung noi cau: “Bay toi khong phan biet giua cac vi Thien Su cua Ngai, bay toi xin nghe va phuc tung menh lenh. Xin Ngai hay tha thu toi loi cho bay toi hoi Thuong Đe cua bay toi, va bay toi chac chan phai quay tro ve trinh dien Ngai.” |
Rowwad Translation Center Thiên Sứ (Muhammad) và những người có đức tin đều tin vào những điều được mặc khải xuống cho Y từ Thượng Đế của Y. Tất cả họ đều có đức tin nơi Allah, nơi các Thiên Thần của Ngài, nơi các Kinh Sách của Ngài, và nơi các vị Thiên Sứ của Ngài. Họ cùng nói câu: “Bầy tôi không phân biệt giữa các vị Thiên Sứ của Ngài, bầy tôi xin nghe và phục tùng mệnh lệnh. Xin Ngài hãy tha thứ tội lỗi cho bầy tôi hỡi Thượng Đế của bầy tôi, và bầy tôi chắc chắn phải quay trở về trình diện Ngài.” |