Quran with Vietnamese translation - Surah Al-hajj ayat 5 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[الحج: 5]
﴿ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب﴾ [الحج: 5]
Hassan Abdulkarim Hoi nhan loai! Neu cac nguoi nghi ngo ve viec phuc sinh thi qua that TA đa tao hoa cac nguoi tu (đat) bui roi tu tinh dich roi tu mot hon mau đac roi tu mot mieng thit thanh hinh đay đu va khong thanh hinh (say thai) đe TA trung bay cho cac nguoi (Quyen Nang cua TA). Va TA đat trong cac da con nguoi nao TA muon đen mot thoi han an đinh; roi TA mang cac nguoi ra đoi thanh nhung đua be; roi nuoi cac nguoi đen tuoi truong thanh; va trong cac nguoi co nguoi bi bat hon chet som va trong cac nguoi co nguoi đuoc tra (hon) ve (song) cho đen tuoi gia yeu đen noi y khong con biet gi ca sau khi đa biet nhieu. Va nguoi thay đat đai kho nut nhung khi TA tuoi nuoc mua len đo, no cua minh song lai va phong len va cho moc len đu loai cay coi tung cap |
Rowwad Translation Center Hoi nhan loai! Neu cac nguoi hoai nghi ve su phuc sinh thi (cac nguoi hay biet rang) qua that TA đa tao hoa cac nguoi tu đat bui roi tu tinh dich roi tu mot hon mau đac roi tu mot mieng thit, (sau đo TA lam cho no) thanh mot co the hoan chinh hoac khong thanh (say thai) muc đich đe TA trung bay cho cac nguoi thay (quyen nang cua TA). Va TA đat trong cac da con nhung gi TA muon đen mot thoi han an đinh; sau đo TA cho cac nguoi ra đoi thanh nhung đua be; roi đe cac nguoi truong thanh; va trong cac nguoi co nguoi bi cho chet som va co nguoi đuoc cho song đen tuoi gia khong con biet gi sau khi đa biet rat nhieu. Va nguoi (hoi con nguoi) thay đat đai nut ne chet kho nhung khi TA ban nuoc mua xuong tuoi len no thi no cua minh song lai va moc len đu loai cay coi tung cap |
Rowwad Translation Center Hỡi nhân loại! Nếu các ngươi hoài nghi về sự phục sinh thì (các ngươi hãy biết rằng) quả thật TA đã tạo hóa các ngươi từ đất bụi rồi từ tinh dịch rồi từ một hòn máu đặc rồi từ một miếng thịt, (sau đó TA làm cho nó) thành một cơ thể hoàn chỉnh hoặc không thành (sẩy thai) mục đích để TA trưng bày cho các ngươi thấy (quyền năng của TA). Và TA đặt trong các dạ con những gì TA muốn đến một thời hạn ấn định; sau đó TA cho các ngươi ra đời thành những đứa bé; rồi để các ngươi trưởng thành; và trong các ngươi có người bị cho chết sớm và có người được cho sống đến tuổi già không còn biết gì sau khi đã biết rất nhiều. Và ngươi (hỡi con người) thấy đất đai nứt nẻ chết khô nhưng khi TA ban nước mưa xuống tưới lên nó thì nó cựa mình sống lại và mọc lên đủ loại cây cối từng cặp |