Quran with Vietnamese translation - Surah al-‘Imran ayat 75 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿۞ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 75]
﴿ومن أهل الكتاب من إن تأمنه بقنطار يؤده إليك ومنهم من إن﴾ [آل عِمران: 75]
Hassan Abdulkarim Va trong đam nguoi dan Kinh Sach, co nguoi neu Nguoi giao cho y giu mot đong vang thi y se san sang tra lai cho Nguoi, va trong ho co ke neu Nguoi giao cho y giu chi mot đong tien vang thoi thi y cung se khong tra lai cho Nguoi tru phi Nguoi đung đo đoi mai. So di nhu the la vi ho bao: “Chung toi khong chiu trach nhiem ve cach đoi xu cua nhung ke that hoc.” Va ho noi doi roi đo thua cho Allah trong luc ho biet |
Rowwad Translation Center Trong so dan Kinh Sach co nguoi khi Nguoi (Thien Su Muhammad) tin tuong giao cho ho mot đong (tai san) thi ho (uy tin) hoan lai cho Nguoi đay đu, tuy nhien, trong ho cung co nguoi du Nguoi chi giao cho ho mot đong vang (duy nhat) thi ho cung quyet khong hoan lai cho Nguoi tru phi Nguoi co đoi cho đuoc. So di nhu the vi ho cho rang: “Chung toi khong phai chiu trach nhiem cho đam nguoi mu chu (dan A Rap)”. Ho đa noi doi cho Allah trong luc ho biet ro su that |
Rowwad Translation Center Trong số dân Kinh Sách có người khi Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) tin tưởng giao cho họ một đống (tài sản) thì họ (uy tín) hoàn lại cho Ngươi đầy đủ, tuy nhiên, trong họ cũng có người dù Ngươi chỉ giao cho họ một đồng vàng (duy nhất) thì họ cũng quyết không hoàn lại cho Ngươi trừ phi Ngươi cố đòi cho được. Sở dĩ như thế vì họ cho rằng: “Chúng tôi không phải chịu trách nhiệm cho đám người mù chữ (dân Ả Rập)”. Họ đã nói dối cho Allah trong lúc họ biết rõ sự thật |