×

Và hãy nhớ khi Ngươi (Nabi!) nói với người mà Allah đã 33:37 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Ahzab ⮕ (33:37) ayat 37 in Vietnamese

33:37 Surah Al-Ahzab ayat 37 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Ahzab ayat 37 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 37]

Và hãy nhớ khi Ngươi (Nabi!) nói với người mà Allah đã ban ân và Ngươi đã ban ân như sau: “Hãy giữ vợ của ngươi lại, và hãy sợ Allah.” Và Ngươi giữ kín trong lòng điều mà Allah sắp công bố". Và Ngươi (Nabi) sợ thiên hạ (đàm tiếu) trong lúc Allah là Đấng mà đúng ra Ngươi phải sợ nhất. Bởi thế, khi Zaid (Ibnu Harithah) đã dứt khoát với vợ, TA đã gả nàng cho Ngươi mục đích để cho những người có đức tin không gặp trở ngại trong việc kết hôn với các bà vợ của các đứa con nuôi của mình khi chúng đã dứt khoát với vợ của chúng. Và Lệnh của Allah phải được thi hành

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق, باللغة الفيتنامية

﴿وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق﴾ [الأحزَاب: 37]

Hassan Abdulkarim
Va hay nho khi Nguoi (Nabi!) noi voi nguoi ma Allah đa ban an va Nguoi đa ban an nhu sau: “Hay giu vo cua nguoi lai, va hay so Allah.” Va Nguoi giu kin trong long đieu ma Allah sap cong bo". Va Nguoi (Nabi) so thien ha (đam tieu) trong luc Allah la Đang ma đung ra Nguoi phai so nhat. Boi the, khi Zaid (Ibnu Harithah) đa dut khoat voi vo, TA đa ga nang cho Nguoi muc đich đe cho nhung nguoi co đuc tin khong gap tro ngai trong viec ket hon voi cac ba vo cua cac đua con nuoi cua minh khi chung đa dut khoat voi vo cua chung. Va Lenh cua Allah phai đuoc thi hanh
Rowwad Translation Center
Nguoi (hoi Thien Su) hay nho lai khi Nguoi noi voi nguoi ma Allah va Nguoi đa ban an: “Con hay giu vo cua con lai va hay so Allah.” Trong khi đo, Nguoi co giau kin trong long minh đieu ma Allah se tuyen bo. Nguoi so thien ha ban tan che cuoi trong luc Allah la Đang ma Nguoi can phai so hon ca. Cho nen, sau khi Zaid (con trai cua Harithah) đa cham dut hoan toan voi vo cua y thi TA ga nu ta cho Nguoi muc đich đe nhung nguoi co đuc tin khong gap phai tro ngai trong viec ket hon voi nhung nguoi vo cua nhung đua con nuoi cua minh khi chung đa hoan toan cham dut voi vo cua chung. Va menh lenh cua Allah thi phai đuoc thuc thi va chap hanh
Rowwad Translation Center
Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nhớ lại khi Ngươi nói với người mà Allah và Ngươi đã ban ân: “Con hãy giữ vợ của con lại và hãy sợ Allah.” Trong khi đó, Ngươi cố giấu kín trong lòng mình điều mà Allah sẽ tuyên bố. Ngươi sợ thiên hạ bàn tán chê cười trong lúc Allah là Đấng mà Ngươi cần phải sợ hơn cả. Cho nên, sau khi Zaid (con trai của Harithah) đã chấm dứt hoàn toàn với vợ của y thì TA gả nữ ta cho Ngươi mục đích để những người có đức tin không gặp phải trở ngại trong việc kết hôn với những người vợ của những đứa con nuôi của mình khi chúng đã hoàn toàn chấm dứt với vợ của chúng. Và mệnh lệnh của Allah thì phải được thực thi và chấp hành
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek