Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 27 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[المَائدة: 27]
﴿واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما﴾ [المَائدة: 27]
Hassan Abdulkarim (Hoi Muhammad!) Hay đoc cho ho nghe đung su that cau chuyen ve hai đua con trai (Qobil va Habil) cua Adam khi chung dang le vat (len Allah); nhung Ngai chi chap nhan tu mot đua va khong chap nhan tu đua kia. (Qobil) bao (đua em): “Chac chan tao se giet may.” (Habil) đap: “Allah chi chap nhan tunhung nguoi ngay chinh so Allah.” |
Rowwad Translation Center Nguoi (hoi Thien Su) hay đoc cho ho (dan Do Thai) nghe thong tin that ve hai đua con trai cua Adam, khi ca hai cung hien dang le vat (len Allah) thi chi mot nguoi trong hai nguoi ho đuoc chap nhan con nguoi kia thi khong. (The la Qabil tuc gian noi voi Habil): “Tao phai giet may.” (Habil) đap: “Qua that, Allah chi chap nhan tu nhung nguoi ngoan đao ma thoi.” |
Rowwad Translation Center Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy đọc cho họ (dân Do Thái) nghe thông tin thật về hai đứa con trai của Adam, khi cả hai cùng hiến dâng lễ vật (lên Allah) thì chỉ một người trong hai người họ được chấp nhận còn người kia thì không. (Thế là Qabil tức giận nói với Habil): “Tao phải giết mày.” (Habil) đáp: “Quả thật, Allah chỉ chấp nhận từ những người ngoan đạo mà thôi.” |