×

तथा उनेहें आदम के दो पुत्रों का सही समाचार[1] सुना दो, जब 5:27 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:27) ayat 27 in Hindi

5:27 Surah Al-Ma’idah ayat 27 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 27 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[المَائدة: 27]

तथा उनेहें आदम के दो पुत्रों का सही समाचार[1] सुना दो, जब दोनों ने एक उपायन (क़ुर्बानी) प्रस्तुत की, तो एक से स्वीकार की गई तथा दूसरे से स्वीकार नहीं की गई। उस (दूसरे) ने कहाः मैं अवश्य तेरी हत्या कर दूँगा। उस (प्रथम) ने कहाः अल्लाह आज्ञाकारों ही से स्वीकार करता है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما, باللغة الهندية

﴿واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما﴾ [المَائدة: 27]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha unehen aadam ke do putron ka sahee samaachaar[1] suna do, jab donon ne ek upaayan (qurbaanee) prastut kee, to ek se sveekaar kee gaee tatha doosare se sveekaar nahin kee gaee. us (doosare) ne kahaah main avashy teree hatya kar doonga. us (pratham) ne kahaah allaah aagyaakaaron hee se sveekaar karata hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur inhen aadam ke do beton ka sachcha vrtaant suna do. jab donon ne qurabaanee kee, to unamen se ek kee qurabaanee sveekrt huee aur doosare kee sveekrt na huee. usane kaha, "mai tujhe avashy maar daaloonga." doosare na kaha, "allaah to unheen kee (qurabaanee) sveekrt karata hai, jo dar rakhanevaale hai.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और इन्हें आदम के दो बेटों का सच्चा वृतान्त सुना दो। जब दोनों ने क़ुरबानी की, तो उनमें से एक की क़ुरबानी स्वीकृत हुई और दूसरे की स्वीकृत न हुई। उसने कहा, "मै तुझे अवश्य मार डालूँगा।" दूसरे न कहा, "अल्लाह तो उन्हीं की (क़ुरबानी) स्वीकृत करता है, जो डर रखनेवाले है।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool) tum in logon se aadam ke do beton (haabeel, qaabeel) ka sachcha qasd bayaan kar do ki jab un donon ne khuda kee daragaah mein niyaazen chadhaee to (unamen se) ek (haabeel) kee (nazar to) qubool huee aur doosare (qaabeel) kee nazar na qubool huee to (maare hasad ke) haabeel se kahane laga main to tujhe zaroor maar daaloonga usane javaab diya ki (bhaee isamen apana kya bas hai) khuda to sirph parahezagaaron kee nazar kubool karata hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम इन लोगों से आदम के दो बेटों (हाबील, क़ाबील) का सच्चा क़स्द बयान कर दो कि जब उन दोनों ने ख़ुदा की दरगाह में नियाज़ें चढ़ाई तो (उनमें से) एक (हाबील) की (नज़र तो) क़ुबूल हुई और दूसरे (क़ाबील) की नज़र न क़ुबूल हुई तो (मारे हसद के) हाबील से कहने लगा मैं तो तुझे ज़रूर मार डालूंगा उसने जवाब दिया कि (भाई इसमें अपना क्या बस है) ख़ुदा तो सिर्फ परहेज़गारों की नज़र कुबूल करता है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek