Quran with Vietnamese translation - Surah Al-An‘am ayat 50 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 50]
﴿قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول﴾ [الأنعَام: 50]
Hassan Abdulkarim Hay bao ho: “Ta đa khong noi voi cac nguoi rang Ta giu cac kho tang cua Allah, va Ta cung khong biet đieu vo hinh va Ta cung khong noi voi cac nguoi Ta đay la mot Thien Than. (Ta đa noi), ‘Ta chi tuan theo đieu (lenh) đa đuoc mac khai cho Ta". Hay hoi ho: “Ha nguoi mu va nguoi sang mat bang nhau hay sao? The tai sao cac nguoi khong chiu suy ngam (ve đieu đo).” |
Rowwad Translation Center Nguoi (hoi Thien Su) hay noi (voi nhung ke đa than): “Ta khong he noi voi cac nguoi rang Ta nam giu cac kho tang cua Allah, Ta khong he noi voi cac nguoi rang Ta biet đieu vo hinh, va Ta cung khong he noi voi cac nguoi rang Ta chinh la Thien Than, (ma Ta chi noi voi cac nguoi rang) Ta chi lam theo đieu đuoc mac khai cho Ta ma thoi.” Nguoi hay noi (voi ho): “Le nao nguoi mu va nguoi sang mat lai ngang bang nhau u? Le nao cac nguoi khong suy ngam?!” |
Rowwad Translation Center Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nói (với những kẻ đa thần): “Ta không hề nói với các người rằng Ta nắm giữ các kho tàng của Allah, Ta không hề nói với các ngươi rằng Ta biết điều vô hình, và Ta cũng không hề nói với các người rằng Ta chính là Thiên Thần, (mà Ta chỉ nói với các ngươi rằng) Ta chỉ làm theo điều được mặc khải cho Ta mà thôi.” Ngươi hãy nói (với họ): “Lẽ nào người mù và người sáng mắt lại ngang bằng nhau ư? Lẽ nào các người không suy ngẫm?!” |