Quran with русском translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 20 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ ﴾
[الرَّعد: 20]
﴿الذين يوفون بعهد الله ولا ينقضون الميثاق﴾ [الرَّعد: 20]
V. Porokhova Te, kto v Zavete Bogu veren I obeshchaniya ne narushayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov kotoryye verny zavetu, dannomu Allakhu, i ne narushayut obyazatel'stv |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств |
Ministry Of Awqaf, Egypt Te, kotoryye postigayut istinu, vypolnyayut zavet Allakha Vsevyshnego, potomu chto Allakh sposobstvuyet im v etom, i oni dali obet Allakhu. Oni ne narushayut obeshchaniya, kotoryye dali lyudyam i poklyalis' Allakhom vypolnit' ikh. Oni ne narushayut obet - verit' v Allakha Yedinogo, - dannyy imi Allakhu, v sootvetstvii so svoyey zdorovoy iznachal'noy prirodoy. Oni po vole Allakha osoznali istinu, stali veruyushchimi i ostanutsya takovymi, yesli ne vpadut v zabluzhdeniye otnositel'no ikh very |
Ministry Of Awqaf, Egypt Те, которые постигают истину, выполняют завет Аллаха Всевышнего, потому что Аллах способствует им в этом, и они дали обет Аллаху. Они не нарушают обещания, которые дали людям и поклялись Аллахом выполнить их. Они не нарушают обет - верить в Аллаха Единого, - данный ими Аллаху, в соответствии со своей здоровой изначальной природой. Они по воле Аллаха осознали истину, стали верующими и останутся таковыми, если не впадут в заблуждение относительно их веры |