Quran with русском translation - Surah Maryam ayat 54 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا ﴾
[مَريَم: 54]
﴿واذكر في الكتاب إسماعيل إنه كان صادق الوعد وكان رسولا نبيا﴾ [مَريَم: 54]
V. Porokhova I (vspomni) v etoy Knige Ismaila. Poistine, v obeshchannom on byl pravdiv. On byl poslannikom i byl prorokom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Napomni v Pisanii ob Isma'ile. Voistinu, on ispolnyal obeshchaniye i byl poslannikom, prorokom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Напомни в Писании об Исма'иле. Воистину, он исполнял обещание и был посланником, пророком |
Ministry Of Awqaf, Egypt Soobshchi i napomni (o prorok!) lyudyam istoriyu Ismaila, kak rasskazano ob etom v Korane. Ismail byl veren svoim obetam i obeshchaniyam. On obeshchal svoyemu ottsu terpet', kogda tot budet prinosit' yego v zhertvu Allakhu. Ismail vypolnil svoy obet, i togda Allakh spas yego, i on byl poslannikom i prorokom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Сообщи и напомни (о пророк!) людям историю Исмаила, как рассказано об этом в Коране. Исмаил был верен своим обетам и обещаниям. Он обещал своему отцу терпеть, когда тот будет приносить его в жертву Аллаху. Исмаил выполнил свой обет, и тогда Аллах спас его, и он был посланником и пророком |