×

Но Сатана увлек их в грех И вывел (из блаженства), В котором 2:36 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Baqarah ⮕ (2:36) ayat 36 in русском

2:36 Surah Al-Baqarah ayat 36 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Baqarah ayat 36 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[البَقَرَة: 36]

Но Сатана увлек их в грех И вывел (из блаженства), В котором находились они там. И Мы сказали: "Низвергнитесь и вы, и ваши (дети) И будьте во вражде друг к другу; Отныне на земле вам пребывать, Что даст вам средства к проживанью, До времени, назначенного Мной

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو, باللغة روسيا

﴿فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو﴾ [البَقَرَة: 36]

V. Porokhova
No Satana uvlek ikh v grekh I vyvel (iz blazhenstva), V kotorom nakhodilis' oni tam. I My skazali: "Nizvergnites' i vy, i vashi (deti) I bud'te vo vrazhde drug k drugu; Otnyne na zemle vam prebyvat', Chto dast vam sredstva k prozhivan'yu, Do vremeni, naznachennogo Mnoy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
No po naushcheniyu shaytana oni sovershili grekh v rayu i byli vynuzhdeny pokinut' yego. I togda My poveleli: "Izydite, i da prebudet mezh vami [i potomkami vashimi] vrazhda! Zemlya pust' stanet vam vremennym mestoprebyvaniyem, i ot neye vy budete poluchat' sredstva k sushchestvovaniyu
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Но по наущению шайтана они совершили грех в раю и были вынуждены покинуть его. И тогда Мы повелели: "Изыдите, и да пребудет меж вами [и потомками вашими] вражда! Земля пусть станет вам временным местопребыванием, и от нее вы будете получать средства к существованию
Ministry Of Awqaf, Egypt
No iz-za zavisti i nenavisti Iblis obmanul ikh i soblaznil otvedat' plodov ot zapretnogo dereva, i oni sovershili grekh, poddavshis' etomu soblaznu. Takim obrazom, shaytan privol ikh k utrate blazhenstva, darovannogo im Bogom. I Allakh skazal im: "Nizvergnites'! Vy budete zhit' na zemle vmeste so svoim potomstvom, buduchi vragami drug drugu! I budut odni iz vas vrazhdovat' protiv drugikh iz-za kozney i podstrekatel'stva shaytana. Otnyne na zemle dlya vas mesto prebyvaniya i ispol'zovaniye yeyo dlya prozhivaniya do vremeni, naznachennogo Mnoy
Ministry Of Awqaf, Egypt
Но из-за зависти и ненависти Иблис обманул их и соблазнил отведать плодов от запретного дерева, и они совершили грех, поддавшись этому соблазну. Таким образом, шайтан привёл их к утрате блаженства, дарованного им Богом. И Аллах сказал им: "Низвергнитесь! Вы будете жить на земле вместе со своим потомством, будучи врагами друг другу! И будут одни из вас враждовать против других из-за козней и подстрекательства шайтана. Отныне на земле для вас место пребывания и использование её для проживания до времени, назначенного Мной
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek