Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 13 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[النِّسَاء: 13]
﴿تلك حدود الله ومن يطع الله ورسوله يدخله جنات تجري من تحتها﴾ [النِّسَاء: 13]
V. Porokhova Vot takovy predely, ustanovlennyye Im, I te, kotoryye Allakhu i poslanniku Yego poslushny, Budut dopushcheny v Sady, rekami omovenny, Gde prebyvat' navechno im. Siye - velikoye svershen'ye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Takovy predpisaniya Allakha. Tekh, kto povinuyetsya Allakhu i Yego poslanniku. On vvedet v rayskiye sady, gde tekut ruch'i. Vechno oni tam prebudut. I eto - velikoye spaseniye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Таковы предписания Аллаха. Тех, кто повинуется Аллаху и Его посланнику. Он введет в райские сады, где текут ручьи. Вечно они там пребудут. И это - великое спасение |
Ministry Of Awqaf, Egypt Upomyanutyye ukazaniya otnositel'no nasledstva i braka - shariat Allakha, kotoryy On nisposlal rabam Svoim, chtoby oni deystvovali v sootvetstvii s nim i ne prestupali granitsy dozvolennogo. A kto povinuyetsya Allakhu i Yego poslanniku i ne prestupayet Yego granitsy, togo On vvedot v ray - v sady, po kotorym tekut reki, i vechno on tam prebyvat' budet. Eto - velikiy uspekh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Упомянутые указания относительно наследства и брака - шариат Аллаха, который Он ниспослал рабам Своим, чтобы они действовали в соответствии с ним и не преступали границы дозволенного. А кто повинуется Аллаху и Его посланнику и не преступает Его границы, того Он введёт в рай - в сады, по которым текут реки, и вечно он там пребывать будет. Это - великий успех |