Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 12 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 12]
﴿ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان﴾ [النِّسَاء: 12]
V. Porokhova A iz togo, chto ostavlyayut vashi zheny, Vam polovina nadlezhit, Yesli u nikh rebenka net. A yesli yest' u nikh rebenok, Vam - chetvert' iz togo, chto ostayetsya Posle uplaty zaveshchaniy i dolgov. Im, (vashim zhenam), - chetvert' iz ostavlennogo vami, Yesli u vas rebenka net. A yesli yest' u vas rebenok, Im nadlezhit odna vos'maya iz togo, chto ostayetsya Posle uplaty po zaveshchannym nasledstvam i dolgov. A yesli u muzhchiny, kto nasledstvo ostavlyayet, Ili u zhenshchiny (usopshey) Yest' tol'ko bokovaya liniya rodstva I im nasleduyet ikh (svodnyy) brat ili sestra, To kazhdomu iz nikh oboikh - Odna shestaya dolya (iz nasledstva). A kol' chislo ikh bol'she dvukh, Oni - uchastniki v razdele tret'yey doli Posle uplaty po zaveshchannym nasledstvam i dolgov Bez prichineniya (naslednikam) vreda - Po zapovedi ot Allakha. Poistine, Allakh (vse) znayet I sniskhoditelen (k lyudskim zabotam) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Vam prinadlezhit polovina togo, chto ostavili vashi zheny, yesli u nikh net rebenka. Yesli zhe u nikh yest' rebenok, to vam prinadlezhit chetvert' nasledstva posle vycheta po ikh zaveshchaniyu i vyplaty dolga. Vashim vdovam prinadlezhit chetvert' togo, chto vy ostavili, yesli u vas net rebenka. Yesli zhe u vas yest' rebenok, to vdovam prinadlezhit odna vos'maya togo, chto vy ostavili, posle vycheta po vashemu zaveshchaniyu i vyplaty dolga. Yesli muzhchina ili zhenshchina ne imeyet pryamykh naslednikov, a u nego ili u neye yest' brat ili sestra, to kazhdomu iz nikh prinadlezhit odna shestaya. Yesli zhe brat'yev i sester bol'she dvukh, to vse oni delyat porovnu odnu tret' posle vycheta po zaveshchaniyu i vyplaty dolga, yesli eto ne prinosit vreda [naslednikam], soglasno zavetu Allakha. Voistinu, Allakh - vseznayushchiy, blagovolyashchiy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Вам принадлежит половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребенка. Если же у них есть ребенок, то вам принадлежит четверть наследства после вычета по их завещанию и выплаты долга. Вашим вдовам принадлежит четверть того, что вы оставили, если у вас нет ребенка. Если же у вас есть ребенок, то вдовам принадлежит одна восьмая того, что вы оставили, после вычета по вашему завещанию и выплаты долга. Если мужчина или женщина не имеет прямых наследников, а у него или у нее есть брат или сестра, то каждому из них принадлежит одна шестая. Если же братьев и сестер больше двух, то все они делят поровну одну треть после вычета по завещанию и выплаты долга, если это не приносит вреда [наследникам], согласно завету Аллаха. Воистину, Аллах - всезнающий, благоволящий |
Ministry Of Awqaf, Egypt a. Muzhu - polovina nasledstva zheny, yesli u neyo net rebonka ot nego ili ot drugogo (muzha), b. yesli zhe u neyo yest' rebonok, to muzhu - odna chetvortaya togo, chto ona ostavila, posle vydachi zaveshchannogo i uplaty dolga, v. zhene (odnoy ili neskol'kim) - odna chetvortaya togo, chto ostavil muzh, yesli u nego net rebonka ot neyo (ili ot drugikh zhon), g. yesli zhe u nego yest' rebonok, to zhene (ili zhonam) - odna vos'maya yego nasledstva posle vydachi zaveshchannogo, kotoroye on zaveshchayet, ili uplaty dolga. Vnuk ot syna nasleduyet, kak syn, v sootvetstvii s vysheukazannym, d. yesli umer muzhchina (ili zhenshchina), i u nego (u neyo) net ni syna, ni ottsa, a yest' tol'ko sestra ili brat po materi, to kazhdomu iz nikh - odna shestaya. A yesli ikh bol'she etogo, to oni vse (brat'ya i sostry so storony materi) poluchayut odnu tret' nasledstva posle uplaty dolga i uplaty zaveshchannogo. Sleduyte, o vy, kotoryye uverovali, zavetu Allakha! Allakh znayet o spravedlivykh i nespravedlivykh sredi vas. Poistine, Allakh Vsevedushch, Terpeliv, ne speshit s nakazaniyem nespravedlivykh |
Ministry Of Awqaf, Egypt а. Мужу - половина наследства жены, если у неё нет ребёнка от него или от другого (мужа), б. если же у неё есть ребёнок, то мужу - одна четвёртая того, что она оставила, после выдачи завещанного и уплаты долга, в. жене (одной или нескольким) - одна четвёртая того, что оставил муж, если у него нет ребёнка от неё (или от других жён), г. если же у него есть ребёнок, то жене (или жёнам) - одна восьмая его наследства после выдачи завещанного, которое он завещает, или уплаты долга. Внук от сына наследует, как сын, в соответствии с вышеуказанным, д. если умер мужчина (или женщина), и у него (у неё) нет ни сына, ни отца, а есть только сестра или брат по матери, то каждому из них - одна шестая. А если их больше этого, то они все (братья и сёстры со стороны матери) получают одну треть наследства после уплаты долга и уплаты завещанного. Следуйте, о вы, которые уверовали, завету Аллаха! Аллах знает о справедливых и несправедливых среди вас. Поистине, Аллах Всеведущ, Терпелив, не спешит с наказанием несправедливых |