Quran with русском translation - Surah At-Taghabun ayat 14 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[التغَابُن: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن من أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا﴾ [التغَابُن: 14]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Poistine, sred' vashikh zhen i sred' detey Vy nedrugov naydete. Vy bud'te s nimi ostorozhny, No yesli vy ikh izvinite, Ne zamechaya (ikh ulovki), Prostite im (prostupki ikh), - Tak ved' Allakh, poistine, proshchayushch, miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Voistinu, sredi vashikh zhen i detey yest' vragi vam. Tak osteregaytes' zhe ikh. A yesli vy prostite ikh, smiluyetes' nad nimi i szhalites', to ved' Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Воистину, среди ваших жен и детей есть враги вам. Так остерегайтесь же их. А если вы простите их, смилуетесь над ними и сжалитесь, то ведь Аллах - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt O vy, kotoryye uverovali! Poistine, sredi vashikh zhon i detey yest' vragi vam, poskol'ku oni otvlekayut vas ot povinoveniya Allakhu, udovletvoryaya svoi zhelaniya. Bud'te zhe ostorozhny s nimi! Yesli vy prostite im nebol'shiye prostupki, kotoryye mozhno prostit', ne vydav ikh, to Allakh prostit vas. Poistine, proshcheniye i miloserdiye Allakha veliki |
Ministry Of Awqaf, Egypt О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жён и детей есть враги вам, поскольку они отвлекают вас от повиновения Аллаху, удовлетворяя свои желания. Будьте же осторожны с ними! Если вы простите им небольшие проступки, которые можно простить, не выдав их, то Аллах простит вас. Поистине, прощение и милосердие Аллаха велики |