×

Surah Al-Qamar in Burmese

Quran Burmese ⮕ Surah Al Qamar

Translation of the Meanings of Surah Al Qamar in Burmese - البورمية

The Quran in Burmese - Surah Al Qamar translated into Burmese, Surah Al-Qamar in Burmese. We provide accurate translation of Surah Al Qamar in Burmese - البورمية, Verses 55 - Surah Number 54 - Page 528.

بسم الله الرحمن الرحيم

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1)
ရှင်ပြန်ထရမည့် အချိန်နာရီသည် နီးကပ်လာနေပြီး လသည်လည်း (အရှင့်ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် နှစ်ခြမ်း) ကွဲခဲ့လေပြီ။
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (2)
သို့ရာတွင် သူတို့သည်အာယာသ် (သက်သေလက္ခဏာတော်) တစ်စုံတစ်ရာကို တွေ့မြင်ကြလျှင် မျက်နှာလွှဲ ကျောခိုင်းသည့်အပြင် (ဤသည်) ရှေးခေတ်ကပင် အစဉ်အလာအဖြစ် လက်ဆင့်ကမ်းသယ်ဆောင်လာသော မှော်ပယောဂအတတ်ပညာပင် ဖြစ်သည်။” ဟုလည်း စွပ်စွဲပြောဆိုခဲ့ကြ၏။
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ (3)
ထို့ပြင် သူတို့သည် မမှန်မကန် လိမ်လည် စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြပြီး သူတို့၏အလိုဆန္ဒရမ္မက်များ နောက် ကိုသာ တကောက်ကောက်လိုက်ခဲ့ကြ၏။ စင်စစ်၊ သူတို့၏စီမံချက်အရေးကိစ္စတိုင်း၌ (ယင်းအတွက် အမှန်တရားကို ထင်ရှားစေ၍ ဆုံးဖြတ်နိုင်မည့်) သတ်မှတ်ထားသောအချိန်ကာလ ရှိ၏။
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4)
ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ယင်း၌ (သူတို့၏မှားယွင်းသော လမ်းစဉ်များမှ) တားမြစ်ဟန့်တားရန် (လုံလောက်သော သင်ခန်းစာများနှင့်သတိပေးနှိုးဆော်ချက်များပါရှိသော) သတင်းအချက်အလက်များသည် သူတို့ထံ ရောက်ရှိခဲ့ပြီဖြစ်၏။
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5)
(ဤကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်သည်) ပြောမြောက်၍ ပြီးပြည့်စုံသော နက်နဲသိမ်မွေ့သည့် ဉာဏ်ပညာအ မြော်အမြင်ပင် ဖြစ်သော်လည်း သတိပေးနှိုးဆော်ဖွယ်ရာ ထိုသတင်းအချက်အလက်များသည် (အာခံဖီဆန်သော သူတို့အတွက်) အသုံးဝင်၊ အကျိုးရှိစေမည် မဟုတ်ပေ။
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ (6)
သို့ဖြစ်ပေရာ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် (သင်၏ဖိတ်ခေါ်မှုအား အာခံငြင်းပယ်ကြသော) သူတို့ဘက်မှ မျက်နှာလွှဲ၍ လှည့်သွားလော့။ ဆင့်ခေါ်သူက (လူသားအားလုံးကို ထူးခြားသော) ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ ကိစ္စရပ် (အစစ်ဆေးခံခြင်း) ဘက်သို့ ဆင့်ခေါ်မည့် ထိုနေ့ရောက်လာ လိမ့်မည်။
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (7)
(ထိုနေ့တွင်) သူတို့သည် ကျိုင်းကောင်များ အပြေးအလွှား ဖြန့်ကြဲနေသကဲ့သို့ပင် သူတို့၏သင်္ချိုင်းများမှ ထွက်လာ၍ (စိတ်ဓါတ်ကျဆင်းလျက်) မျက်စိ (မျက်လွှာ) များကို ကျိုးနွံစွာ အောက်စိုက်ချထားလျက် ရှိကြပေမည်။
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (8)
(ထို့နောက်) ဆင့်ခေါ်သူဘက်သို့ အပြေးအလွှား အပြိုင်အဆိုင် (နာခံမှုအပြည့်ဖြင့်) ရှေ့တိုးကြပေမည်။ မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို သွေဖည်ငြင်းပယ်သူ) တို့က ဤနေ့သည်ကား လွန်စွာ ခက်ထန်သောနေ့ဖြစ်သည်။” ဟု ပြောဆိုကြလိမ့်မည်။
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (9)
သူတို့အလျင် တမန်တော်နူးဟ်၏လူမျိုးတို့သည်လည်း မဟုတ်မမှန် လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည့်အပြင် ငါအရှင်မြတ်၏အစေခံ၊ အမှုတော်ဆောင်ကိုလည်း ငြင်းပယ်ကြ၍ “စိတ္တဇဝေဒနာရှင်” ဟု စွပ်စွဲ ပြောဆိုကာ (ပမာမခန့်ပြောရုံသာမက ဟောပြောခြင်းကိုလည် ပိတ်ပင်တားဆီးလျက်) ပြစ်တင်မောင်းမဲကြလေ၏။
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ (10)
ထို့နောက် တမန်တော်နူးဟ်သည် သူ့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံ “(အို၊ အရှင်မြတ်) ဧကန်စင်စစ်၊ ကျွန်ုပ်သည် အနိုင်ကျင့် (ဖိနှိပ်) ခြင်းကိုခံနေရပါပြီ။ သို့ဖြစ်ပါ၍ အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်အား ကူညီတော်မူပါ။” ဟု ဆုတောင်း ပန်ကြားခဲ့လေ၏။
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ (11)
သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်၏ တံခါးများကိုဖွင့်၍ သွန်းလောင်းခြင်းခံရသော ရေဖြင့် မိုးသည်းထန်စွာ သွန်းချစေတော်မူ၏။
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (12)
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် မြေကမ္ဘာမှ စမ်းချောင်းများကို ပန်းထွက်စေတော်မူခဲ့သောကြောင့် (ကောင်း ကင်ယံနှင့်စမ်းချောင်းတို့မှ) ရေသည် သတ်မှတ်ပြဌာန်းတော်မူပြီဖြစ်သော စီမံချက်အရေးကိစ္စ (အား အကောင်အတည်ဖော်စေတော်မူရန်) အတွက် ပေါင်းဆုံကြလေ၏။
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (13)
တစ်ဖန် ငါအရှင်မြတ်သည် တမန်တော်နူးဟ်အား သစ်သားပျဉ်ပြားများနှင့်သံများဖြင့် ဆောက်လုပ်ထားသောရေယာဉ် (သင်္ဘော) ပေါ်သို့ စီးနင်းသယ်ယူစေတော်မူခဲ့၏။
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ (14)
ယင်းသင်္ဘောမှာ ငါအရှင်မြတ်၏မျက်မှောက်တော်၌ စောင့်ရှောက်တော်မူခြင်းခံရလျက် ငြင်းပယ်ခြင်း ခံခဲ့ရသောသူ (တမန်တော်နူဟ်) အား အကျိုးဆုလဒ်ချီးမြှင့်တော်မူသည့်အနေဖြင့် (ရေစီးကြောင်းအတိုင်း) စီးဆင်းသွားစေတော်မူခဲ့၏။
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (15)
ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် (ယင်းအဖြစ်အပျက်နှင့်ဆက်နွယ်သည့် အမှန်တရား ဆိုင်ရာ) အာယသ်သက်သေလက္ခဏာတော်တစ်ရပ်အဖြစ် (လှေကြီးကို ယနေ့အထိ) ကျန်ရစ်ချန် ထားစေတော်မူခဲ့ရာ၊ (သင်တို့အနက်မှ သင်ခန်းစာရယူလျက် အရှင်မြတ်ကို (သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော် ဖွင့်ဟသူ တစ်ဦးတစ်ယောက် ရှိလေသလော။)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (16)
သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်၏ ပြစ်ဒဏ်နှင့်သတိပေးနှိုးဆော်စေမှုများသည် မည်သို့မည်ပုံ ပြင်းထန် မှန်ကန်သည်ကို (ဆင်ခြင်သုံး သပ်ကြလော့)။
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (17)
ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ဆုံးမဩဝါဒရလျက် သတိရ တသ ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟနိုင်အတွက် (လူသားတို့၏ဘာသာစကားဖြစ်သော အာရဗီစာပေဖြင့် ချမှတ်ပေးအပ်၍) လွယ်ကူစေတော်မူခဲ့ရာ (သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟလျက်) တရားရယူလိုသူ တစ်ဦးတစ်ယောက် ရှိသလော။
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (18)
အာဒ်အမျိုးသားတို့သည်လည်း မဟုတ်မမှန် ဟူ၍ စွပ်စွဲငြင်းပယ်ခဲ့ပေရာ ငါအရှင်မြတ်၏ပြစ်ဒဏ်နှင့်ငါအရှင်မြတ်၏သတိပေး နှိုးဆော်မှုများသည် မည်သို့ ရှိခဲ့ပေသနည်း။
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ (19)
စင်စစ်ဧကန်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်းတို့အပေါ် ၌ အဓွန့်ရှည်စွာ မင်္ဂလာကင်းမဲ့သောနေ့တွင် ပြင်းထန်လှစွာသော လေပြင်းမုန်တိုင်းကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့၏။
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ (20)
ယင်းလေပြင်းမုန်တိုင်းမှာ လူတို့အား ဆွဲနှုတ်ခဲ့လေရာ ယင်းတို့သည် အမြစ်မှ ပြုတ်ထွက်၍ ပြိုလဲခဲ့သော စွန်ပလွံပင်၏ပင်မကြီးများကဲ့သို့ ဖြစ်သွားခဲ့ကြ၏။
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (21)
သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်၏ပြစ်ဒဏ်သည် လည်းကောင်း၊ ငါအရှင်မြတ်၏သတိပေးနှိုးဆော်မှုများသည်လည်းကောင်း၊ မည်သို့ရှိခဲ့သနည်း။
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (22)
ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ဆုံးမဩဝါဒရလျက် သတိရ တသ ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟနိုင်အတွက် (လူသားတို့၏ဘာသာစကားဖြစ်သော အာရဗီစာပေဖြင့် ချမှတ်ပေးအပ်၍) လွယ်ကူစေတော်မူခဲ့ရာ သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟနိုင်ရန် တရားရယူလိုသူ တစ်ဦးတစ်ယောက်ရှိသလော။
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (23)
ဆမူးဒ်လူမျိူးတို့သည်လည်း သတိပေးနှိုးဆော်သူတို့အား မဟုတ်မရား လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြရာ ငါအရှင်မြတ်၏ပြစ်ဒဏ်နှင့်သတိပေးနှိုးဆော်စေမှုများသည် မည်သို့မည်ပုံ ပြင်းထန် မှန်ကန်သည်ကို (ဆင်ခြင်သုံးသပ်ကြလော့)။
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (24)
ထို့ပြင် သူတို့က “ကျွန်ုပ်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏လူမျိုးများအနက် တစ်ဦးတည်းသော (သေမျိုးဖြစ်သည့်) လူသားတစ်၏နောက်သို့လိုက်ကြရမည်လော။ သို့ဖြစ်လျှင် ဧကန်မလွဲ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် လမ်းမှားရောက်မှုနှင့်စိတ်မနှံ့သောအပြုအမူတို့၌ (တဝဲလည်လည်ဆုံးရှုံးနစ်နာလျက်) ရှိကြလိမ့်မည်။” ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြ၏။
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (25)
ကျွန်ုပ်တို့အနက်မှ သူ့အပေါ်၌သာ (ရွေးကောက်၍) ဆုံးမသြဝါဒတော်နှင့်သတိပေးနှိုးဆော်ချက်များပါဝင်သော သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟစရာကို ချမှတ်ပေးအပ်ခြင်း ခံရလေသလော။ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်။ အမှန်မှာ သူသည် (ကျွန်ုပ်တို့က မြင့်မြတ်ကြောင်းကို ကြွေးကြော်လျက်) ယုံကြည်မှုလွန်ကဲသော လူဝါးဝသူတစ်ဦးသာ ဖြစ်သည်။” ဟုလည်း စွပ်စွဲပြောဆိုခဲ့ကြ၏။
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (26)
သူတို့က “မည်သူသည် (အရှင်မြတ် အရှင့်တမန်တော်နှင့်အရှင့်အမိန့်တော်များကို) ပမာမခန့်ပြုလျက် (စိတ်ကြီးဝင်နေ၍) မဟုတ်မတရားလိမ်လည်စွပ်စွဲသော မုသာဝါဒီဖြစ်ကြောင်း မနက်ဖြန်ပင် (မကြာမီကာလအတွင်း) သိလာကြလိမ့်မည်။” (ဟု အရှင်မြတ်က တမန်တော်အား နှစ်သိမ့်စကားပြောတော်မူ၏။)
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (27)
ဧကန်အမှန်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် (သူတို့က အသင့်ထံမှ သဘဝလွန်အံ့ဖွယ်တစ်ခုကို မရမက ခေါင်းမာမာ ဖြင့်တောင်းဆိုနေသည်ကို တုံ့ပြန်သောအားဖြင့်) သူတို့အတွက် စမ်းသပ်တော်မူမှုအဖြစ် ကုလားအုတ်မကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့ရာ (အို၊ နဗီတမန်တော် ဆွာလစ်ဟ်) အသင်သည် (သူတို့က အသင့်အပေါ် ပမာမခန့်ပြုလျက် ပြုမူဆက်ဆံခြင်းနှင့်စပ်လျဉ်း၍) သူတို့ကို သတိထားစောင့်ကြည့်လျက် (အခက်အခဲဟူသမျှကို ဇွဲ၊ လုံ့လ၊ ဝီရိယဖြင့်) ခန္တီသည်းခံကြံ့ခိုင်မှုမြဲမြံလော့။
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ (28)
ထို့ပြင် “အသင်သည် (သူတို့အား) ရေကို သူတို့ကြားတွင် ခွဲတမ်းအသီးသီးဖြင့် ခွဲဝေသုံးစွဲရန်နှင့်သောက်သုံးရန် ခွဲတမ်းသတ်မှတ်ပေးခြင်းခံသူတိုင်းက သူအလှည့်နှင်အညီ သောက်သုံးရမည်ဖြစ်ကြောင်း အကြောင်းကြား အသိပေးလော့။” ဟု အရှင်မြတ်က တမန်တော်အား မိန့်တော်မူ၏။
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ (29)
သို့ရာတွင် သူတို့သည် (သူတို့၏အလှည့်ကို မစောင့်ဆိုင်းဘဲ ကုလားအုတ်မကို သတ်ဖြတ်ရန် ကြံစည် လျက် ဂိုဏ်းခေါင်ဆောင် ကိုးဦးအနက်မှ တစ်ဦးဖြစ်သော) သူတို့၏အပေါင်းအဖော်အား ဖိတ်ခေါ်ခဲ့ရာ သူရောက်လာပြီးလျှင် ကုလားအုတ်မ၏တံကောက်ကြောကို ဖြတ်တောက်ခဲ့သောကြောင့် (မကောင်းသော လုပ်ရပ်ကို) အရဲစွန့် လုပ်ဆောင်သူ ဖြစ်ခဲ့လေ၏။
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (30)
သို့ဖြစ်ပေရာ ငါအရှင်မြတ်၏ပြစ်ဒဏ်နှင့်သတိပေးနှိုးဆော်စေမှုများသည် မည်သို့မည်ပုံ ပြင်းထန် မှန် ကန်သည်ကို (ဆင်ခြင်သုံး သပ်ကြလော့)။
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (31)
ဧကန်စင်စစ်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အပေါ်၌ ပြင်းထန်သော (ငလျှင်) ပေါက်ကွဲသံတစ်ခုကို တာဝန် ပေးစေလွှတ်တော်မူခဲ့ရာ သူတို့သည် (ကျွဲ၊ နွား၊ သိုး၊ စသော တိရစ္ဆာန်များအတွက် ခြံခတ်ထားသော ခြံ၏) သစ်ခက်များ (နှစ်ရှည်လများ နေ၊ လေနှင့်မိုးရေဒဏ်ကြောင့်) ခြောက်သွေ့၍ တစ်စစီကျိုးပဲ့ ကြေမွလျက် ပြိုလဲနေသကဲ့သို့ ရှိခဲ့ကြ၏။
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (32)
ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ဆုံးမဩဝါဒရလျက် သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟနိုင်အတွက် (လူသားတို့၏ဘာသာစကားဖြစ်သော အာရဗီစာပေဖြင့် ချမှတ်ပေးအပ်၍) လွယ်ကူစေတော်မူခဲ့ရာ သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟနိုင်ရန် တရားရယူလိုသူ တစ်ဦးတစ်ယောက်ရှိသလော။
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (33)
တမန်တော်လူးသ်၏လူမျိူးတို့သည်လည်း သတိပေးနှိုးဆော်သူတို့အား မဟုတ်မတရား လိမ်လည်စွပ် စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြရာ ငါအရှင်မြတ်၏ ပြစ်ဒဏ်နှင့်သတိပေးနှိုးဆော်စေမှုများသည် မည်သို့မည်ပုံ ပြင်းထန် မှန်ကန်သည်ကို (ဆင်ခြင်သုံးသပ်ကြလော့)။
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ (34)
ဧကန်အမှန်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် တမန်တော်လူးသ်၏မိသားစုနောက်လိုက်များမှ (အခြားလူအားလုံးကို တိမ်တော်ဖျက်ဆီးစေတော်မူရန်) ကျောက်ခဲလေမုန်တိုင်းအား စေစားစေလွှတ်တော်မူခဲ့ရာ (တမန်တော်လူးသ်၏မိသားစုနှင့်နောက်လိုက်များဖြစ်ကြသော) သူတို့ကိုမူ နံနက်အာရုဏ်မတက်မီ ကယ်တင်တော်မူခဲ့၏။
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ (35)
(ထိုသို့ ကယ်တင်တော်မူခြင်းသည်) ငါအရှင်မြတ်ထံတော်မှ ကျေးဇူးပြုတော်ဖြင့် ဂုဏ်ပေးတော်မူခြင်းပင် ဖြစ်ပြီး ငါအရှင်မြတ်သည် ကျေးဇူးသိတတ်သောသူအား ထိုနည်းအတိုင်းပင် (ဆုလဒ်တော်များဖြင့်) အစားပေးတော်မူ၏။
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (36)
စင်စစ်သော်ကား ဧကန်မလွဲ၊ တမန်တော်လူးသ်သည် ငါအရှင်မြတ်က သူတို့အား ဖမ်းဆီးအရေး ယူတော်မူမည်ဖြစ်ကြောင်းကို ကြိုတင်သတိပေးနှိုးဆော်ခဲ့သော်လည်း သူတို့သည် ထိုသတိပေးနှိုးဆော်မှုများ နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ငြင်းခုံငြင်းပယ်ခဲ့ကြ၏။
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (37)
ထို့ပြင် သူတို့သည် (တမန်တော်လူးသ် အစဉ်အမြဲ စော်ကားခဲ့ရုံသာမက) တမန်တော်လူးသ်၏ဧည့် သည်တော်များကို (လည်း မကြားဝံ့မနာသာဖွယ်လုပ်ရပ်ဖြင့် စော်ကားနိုင်ရန် ရည်ရွယ်လျက်) တောင်းဆိုခဲ့ကြရာ (ငါအရှင်မြတ်သည်) သူတို့၏မျက်စိများကို (သူ့တို့အား အမှန်တရားကို မြင် စေတော်မူသော ကရုဏာတော်မှ ဝေးကွာစေလျက်) ကန်းစေတော်မူခဲ့၏။ ထို့နောက် အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား သတိပေးနှိုးဆော်မှုကို ဂရုမစိုက်ခြင်း၏အကျိုးဆက်အဖြစ်) “သင်တို့သည် ငါအရှင်မြတ်၏ပြစ်ဒဏ်နှင့်သတိပေးနှိုးဆော်မှုဆိုင်ရာ အနစ်သာရများကို မြည်းစမ်းကြလော့။ (ဟု မိန့်ကြားတော်မူခဲ့၏)။
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ (38)
(ထို့နောက် ဧကန်မလွဲ၊ သူတို့၏အာခံမှုနှင့်မကောင်းသောလုပ်ရပ်ကြောင့်) သူတို့အတွက် စီရင်ပြဌာန်း ပြီဖြစ်သော (အရေးယူမှုဆိုင်ရာ) ပြစ်ဒဏ်သည်ပြစ်ဒဏ်သည် နံနက်စောစောအချိန်၌ပင် သူတို့ထံ ဆိုက်ရောက် လွှမ်းမိုးစေတော်မူခဲ့၏။
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (39)
သို့ဖြစ်ပေရာ သင်တို့သည် သင်တို့သည် ငါအရှင်မြတ်၏ပြစ်ဒဏ်နှင့်သတိပေး နှိုးဆော်မှုဆိုင်ရာ အနစ်သာရများကို မြည်းစမ်းကြလော့ (ဟု မိန့်ကြားတော်မူခဲ့၏။)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (40)
ထို့ပြင် ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ဆုံးမဩဝါဒရလျက် သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟနိုင်အတွက် (လူသားတို့၏ဘာသာစကားဖြစ်သော အာရဗီစာပေဖြင့် ချမှတ်ပေးအပ်၍) လွယ်ကူစေတော်မူခဲ့ရာ သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟနိုင်ရန် တရားရယူလိုသူ တစ်ဦးတစ်ယောက်ရှိသလော။
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (41)
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်၏) သတိပေးနှိုးဆော်ချက်များသည် ဖာရိုမင်းအပါအဝင် သူ့မှူးကြီးမတ် ရာများနှင့်စစ်တပ်အသိုင်းအဝိုင်းတို့ထံ ဧကန်မုချ၊ ရောက်ခဲ့လေ၏။
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (42)
သို့ရာတွင် သူတို့သည် ငါအရှင်မြတ်၏အာယာသ်သက်သေလက္ခဏာတော်အားလုံးကို မဟုတ်မတရား မမှန်မကန် လိမ်လည် စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသောကြောင့် နောက်ဆုံးတွင် ငါအရှင်မြတ်သည် လူသားတို့အား ဂုဏ်ဩဇာများချီးမြှင့်တော်မူသကဲ့သို့ အားလုံးအပေါ်လည်း အရှင့်အနန္တဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် နိုင်နင်းလွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ လူသားတို့အသက်ရှင်ရပ်တည်ရေးဆိုင်ရာ စည်းဘောင်များကို သတ်မှတ်ပြဌာန်းတော်မူသော အရှင်မြတ်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ ဖမ်းချုပ်၍ ဒဏ်ခတ်အရေးယူတော်မူခဲ့၏။
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (43)
သင်တို့အနက်မှ မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို သွေဖည်ငြင်းပယ်သူ) တို့သည် (ရှေးခေတ်၌ မယုံကြည်မှုနှင့်အာခံဖီဆန်မှုတို့ကြောင့် ပြစ်ဒဏ်ခံရ၍ ယနေ့တိုင် သမိုင်းအထောက်အထားများ ကျန်ရစ်သော) ထိုသူတို့ထက် သာလွန် မြင့်မြတ်ကြလေသလော၊ သို့တည်းမဟုတ် သင်တို့အတွက် (စံနမူနာယူဖွယ်ကောင်း သော) ဇဗူရ်ကျမ်းစာ၌ နစ်မြုပ်ထားလျက် သန့်ရှင်းစင်ကြယ်သူများဖြစ်ခြင်းဖြင့် လွတ်ငြိမ်းခွင့်ရကြသူတို့က ပိုမို၍ ကောင်းမြတ်မည်လော။
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (44)
သို့တည်းမဟုတ် သူတို့က “ကျွန်ုပ်တို့သည် တစ်ဦးတစ်ဦးကူညီခြင်းဖြင့် အနိုင်မခံအရှုံးမပေးသော ညီညွတ်သည့် အုပ်စုအသိုင်းအဝိုင်းဖြစ်သည်။” ဟု ပြောဆိုကြလေသလော။
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (45)
ယင်းညီညွတ်သောအုပ်စုသည် မကြာမီပင် အရေးရှုံးနိမ့်ကြပြီး ကျောခိုင်း၍ လမ်းကြောင်းလွဲလျက် ထွက်ပြေးကြရပေမည်။
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (46)
အမှန်စင်စစ် ရှင်ပြန်ထမည့် အချိန်နာရီသည် (သူတို့၏မကောင်းမှုအတွက် အပြည့်အဝ ပေးဆပ်စေရန်) သူတို့အား ကတိပေးထားတော်မူသော ရက်ချိန်းပင် ဖြစ်ပြီး ထိုမှတစ်ပါး ရှင်ပြန်ထမည့်အချိန် နာရီသည် ဝမ်းနည်းကြေကွဲဖွယ်ကောင်းသော အထိနာစရာများဖြင့် ပိုမို၍ ပြင်းထန်သည့်အပြင် ပိုမို၍ ခါးသီးသော နာကြည်းဖွယ်ရာလည်း ဖြစ်ပေ၏။
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (47)
ဧကန်ပင်၊ ယုံကြည်မှုကင်းမဲ့၍ ရာဇဝတ်မှုကျူးလွန်သောသူတို့သည် လမ်းမှားရောက်မှုနှင့်စိတ်မနှံ့သော အပြုအမူတို့၌ (တဝဲလည်လည်ဖြစ်လျက် သုခဥယျာဉ်မှ ငရဲဘုံသို့ ရောက်စေမည့် လမ်းစဉ်တွင်) ရှိနေကြ၏။”
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (48)
ထိုနေ့တွင် သူတို့သည် သူတို့၏မျက်နှာများကို ဇောက်ထိုးမှောက်လျက် ငရဲမီးထဲသို့ တရွတ်တိုက် ဆွဲခေါ်ခြင်းခံကြရပြီး သင်တို့သည် ငရဲမီး၏ထိရောက်သောအနစ်သာရကို မြည်းစမ်းကြလော့။ (ဟု မိန့်ကြား တော်မူခြင်းခံကြရလိမ့်မည်)။
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (49)
ဧကန်ပင်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို စည်းမျဉ်းနိယာမများနှင့်အတိုင်အတာများဖြင့် စနစ် တကျ ချင့်ချိန်ပြဌာန်း၍ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူခဲ့၏။
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50)
စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်၏စီမံချက်အမိန့်တော်သည် တစ်ကြိမ်တည်း အမိန့်ပေးရုံကာမျှဖြင့် မျက်စိတစ်မှိတ်အတွင်း အတည်ပြုဖြစ်မြောက်စေတော်မူသောအရာသာ ဖြစ်၏။
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (51)
ဧကန်မလွဲ၊ ငါအရှင်မြတ်သည် (အရှင့်အမိန့်တော်များကို ဖီဆန်ခြင်းနှင့်မကောင်းမှုကျူးလွန်ခြင်းတို့တွင်) သင်တို့နှင့်ဝါဒတူတို့အား တိမ်ကောဖျက်ဆီးတော်မူခဲ့ပြီးဖြစ်ရာ (ယင်းအချက်များကို အသေးစိတ် ရှင်းပြထားတော်မူသော ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်အား) သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့် ဟနိုင်ရန် တရားရယူလိုသူ တစ်ဦးတစ်ယောက်ရှိသလော။
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (52)
စင်စစ်သော်ကား ယင်းဇဗူရ်ကျမ်းစာ (၌ ဖော်ပြပါရှိသောအချက်အလက်များ) နှင့်ဆန့်ကျင်၍ သူတို့ ပြုမူကျင့်ကြံခဲ့သမျှတို့သည် (မှတ်တမ်းတော်၌) မှတ်တမ်းတင်ထားတော်မူ၏။
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ (53)
ထို့ပြင် ငယ်သည်မဟူ ကြီးသည်မခြား အရာခပ်သိမ်းတို့သည် ရေးသား၍မှတ်တမ်းတင်ထားတော်မူပြီ ဖြစ်၏။
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (54)
ဧကန်မလွဲ၊ မွတ္တကီ (အရှင်မြတ်အား စိုးရွံ့ထိတ်လန့်၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များအား အရှင့်ကို သိစိတ် မြဲမြံစွာဖြင့် လိုက်နာကျင့်သုံးသော သူတော်စင်) သုခဥယျာဉ်များထဲ၌ စမ်းချောင်းများနားတွင် ရှိကြလိမ့်မည်။
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ (55)
(ယင်းမွတ္တကီတို့သည်) အရာခပ်သိမ်းတို့၏အချုပ်အခြာအာဏာအလုံးစုံကို စိုးပိုင်တော်မူသောဘုရင်ထံတော်ပါး၌ စည်းဘောင်များကို သတ်မှတ်ပြဌာန်းတော်မူသော အရှင်မြတ်၏စည်းမျဉ်းတော်များနှင့်အညီ မြင့်မြတ်မှန်ကန်သော နေရာထိုင်ခင်းများတွင် ရှိကြလိမ့်မည်။
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas