×

Surah Adh-Dhariyat in Portuguese

Quran Portuguese ⮕ Surah zariyat

Translation of the Meanings of Surah zariyat in Portuguese - البرتغالية

The Quran in Portuguese - Surah zariyat translated into Portuguese, Surah Adh-Dhariyat in Portuguese. We provide accurate translation of Surah zariyat in Portuguese - البرتغالية, Verses 60 - Surah Number 51 - Page 520.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1)
Suratu Az-Zariyat. Pelos ventos que dispersam intensamente
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2)
Pelas carregadoras de carga
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3)
Pelas corredoras, facilmente
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4)
Pelos distribuidores de ordem
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5)
Por certo, o que vos é prometido é verídico
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6)
E, por certo, o Juízo sobrevirá
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7)
Pelo céu de vias perfeitas
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8)
Por certo, vós estais divididos em ditos divergentes
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9)
Distancia-se dele quem se distancia da Fé
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10)
Malditos sejam os impostores
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11)
Os que estão em confusão, alheados
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12)
Perguntam: "Quando será o Dia do Juízo
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13)
Um dia, quando forem provados sobre o Fogo
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14)
Dir-se-á: "Experimentai vossa provação. Isto é o que apressáveis
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15)
Por certo, os piedosos estarão entre jardins e fontes
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16)
Tomando o que seu Senhor lhes conceder. Por certo, antes disso, eram benfeitores
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17)
De noite, dormiam pouco
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18)
E, nas madrugadas, imploravam perdão de Allah
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19)
E, em suas riquezas, havia, de direito, parte para o mendigo e para o desprovido
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20)
E, na terra, há sinais para os que estão convictos da Fé
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21)
E há-os em vós mesmos. Então, não os enxergais
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22)
E, no céu, há vosso sustento e o que vos é prometido
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23)
Então, pelo Senhor do céu e da terra, por certo, isto é uma verdade tanto quanto o fato que vos falais
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24)
Chegou-te o relato dos honrados hóspedes de Abraão
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25)
Quando entraram junto dele e disseram: "Salam!", Paz! Disse ele: "Salam, povo desconhecido
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26)
Então, foi ele ter, sorrateiramente, com sua família, e chegou com um bezerro gordo
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27)
E aproximou-o deles. Disse: "Não comeis
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28)
Então, teve medo deles. Disseram: "Não te atemorizes!" E alvissararam-lhe um filho sapiente
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29)
E sua mulher dirigiu-se, aos gritos, e bateu na sua face e disse: "Eu? Uma anciã estéril
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30)
Disseram: "Assim, teu Senhor disse. Por certo, Ele é O Sábio, O Onisciente
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31)
Disse ainda: "Qual é vosso intuito, ó Mensageiros
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32)
Disseram: "Por certo, estamos sendo enviados a um povo criminoso
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33)
Para lançar, sobre eles, pedras de barro
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34)
Marcadas junto de teu Senhor, para os entregues a excessos
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35)
Então, fizemos sair dela quem nela estava dos crentes
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ (36)
E, nela, não encontramos senão uma casa de muçulmanos
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37)
E, nela, deixamos um sinal, para os que temem o doloroso castigo
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
E, em Moisés, deixamos um sinal, quando o enviamos, com evidente comprovação, a Faraó
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39)
E, ele, com seu esteio, lhe voltou as costas e disse: "É mágico ou louco
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40)
Então, apanhamo-lo, a ele e a seu exército, e deitamo-los fora, na onda, enquanto censurado
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41)
E, no povo de Ãd, deixamos um sinal, quando enviamos contra eles o vento estéril
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42)
Que não deixa cousa alguma, pela qual passe, sem fazer dela resquício
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43)
E, no povo de Thamud, deixamos um sinal, quando lhes foi dito: "Gozai, até certo tempo
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44)
E transgrediram desmesuradamente, a ordem de seu Senhor; então, o raio apanhou-os, enquanto olhavam
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45)
E não puderam levantar-se, e não foram socorridos
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46)
E, antes, aniquiláramos o povo de Noé. Por certo, era um povo perverso
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47)
E o céu, edificamo-lo com vigor e, por certo, somos Nós Que o estamos ampliando
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48)
E a terra, estendemo-la; então, que Excelente Aplainador somos Nós
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49)
E, de cada cousa, criamos um casal, para meditardes
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50)
Dize-lhes, Muhammad: "Então, refugiai-vos em Allah. Por certo, dEle, sou-vos evidente admoestador
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51)
E não façais, junto de Allah, outro deus. Por certo, dEle, sou-vos evidente admoestador
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52)
Assim, não chegou aos que foram antes deles Mensageiro algum sem que dissessem: "É mágico ou louco
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53)
Recomendaram-no um ao outro? Não. Mas eles são um povo rebelde
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ (54)
Então, volta-lhes as costas e não serás censurado
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55)
E adverte, pois a advertência beneficia os crentes
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56)
E não criei os jinns e os humanos senão para Me adorarem
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57)
Não desejo deles sustento algum, e não desejo que Me alimentem
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58)
Por certo, Allah é O Sustentador, O Possuidor da força, O Fortíssimo
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59)
E, por certo, há, para os que são injustos, porção de castigo igual à porção de seus companheiros das outras nações; então, que não Me apressem quanto ao castigo
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60)
E ai dos que renegam a Fé, por seu dia, que lhes é prometido
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas