وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) Thề bởi mặt Trời và sức chói sáng của nó |
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) Thề bởi mặt Trăng khi đi theo nó |
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3) Thề bởi ban Ngày khi nó phô bày sự rạng rỡ |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4) Thề bởi ban Đêm khi che lắp nó |
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5) Thề bởi bầu trời và Đấng đã dựng nó |
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6) Thề bởi trái đất và Đấng đã trải rộng nó |
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (7) Thề bởi linh hồn và Đấng đã hoàn chỉnh nó |
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (8) Rồi Ngài làm cho nó linh cảm, bởi thế, nó ý thức được điều xấu và thiện |
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا (9) Người nào tẩy sạch nó thì chắc chắn sẽ thành đạt |
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا (10) Người nào làm nó thối nát thì chắc chắn sẽ thất bại |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11) (Bộ tộc) Thamud, do lòng kiêu căng tự phụ đã phủ nhận sự thật |
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا (12) Khi quân khốn nạn nhất trong bọn chúng đứng dậy |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13) Thấy thế, Sứ Giả của Allah bảo chúng: “Đây là con lạc đà cái của Allah, hãy để cho nó uống nước.” |
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا (14) Nhưng chúng cho Y nói dối và cắt nhượng nó. Bởi thế Thượng Đế của chúng đã giận dữ, trừng phạt và san bằng chúng vì tội ác của chúng |
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (15) Và Ngài (Allah) không sợ hậu quả (của việc trừng phạt) đó |