﴿وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[البَقَرَة: 83]
Ngon cot Israil ka Kamoe ikat Janji nyang kuat masa nyang sudah Bek roh taseumah nyang laen meuhat Meu kon Hadharat sidroe Potallah Ayah deungon ma horomat beu that Kawom keurabat bek na meusalah Aneuk yatim lom ureueng gasien that Lom ‘oh tamarit beu jroh sileupah Ngon manusia narit beu jroh that Seumbahyang meuhat pih bek takeubah A AEE E E E E E EN EE N A S Tabri ngon zakeut ‘oh ka troh nisab Teuma sayang that gata tabantah Padum droe sagai nyang na tem turot Laen u likot bandum talangkah
ترجمة: وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي, باللغة الأتشيهية
﴿وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا وذي﴾ [البَقَرَة: 83]