﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 77]
Kon na roe taeu awak nyang geukheun Jaroe teuh tatheun bek bagah-bagah Bek that takarat gata jak meuprang Tajak seumbahyang tabri seudeukah Seudeukah wajeb tajakboh dilee ‘Oh ka meuteuntee teuma geupeugah ‘Oh ka geupeugah ka wajeb meuprang Teumakot han ban saboh kaphilah Yo jih keu ureueng lagee keu Tuhan Leubeh nibak nyan teumakot leupah Jikheun lom teuma wahe Po kamoe Pakon roe keunoe Neuyue meulangkah Keu peue bak kamoe Neuyue jak meuprang Leupah that rijang Neuyue peurintah Neupeupreh siat hana peue that trep Meupiyoh siblet bek bagah-bagah Takheun lam donya seunang cit siat Uroe akhirat leubeh that indah Seunang that sideh keu soe nyang takwa Han geuelanya teuh meuube seupah
ترجمة: ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة, باللغة الأتشيهية
﴿ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة﴾ [النِّسَاء: 77]