×

Nëse dyshon në atë që ta shpallim ty, pyeti ata që lexojnë 10:94 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Yunus ⮕ (10:94) ayat 94 in Albanian

10:94 Surah Yunus ayat 94 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Yunus ayat 94 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ ﴾
[يُونس: 94]

Nëse dyshon në atë që ta shpallim ty, pyeti ata që lexojnë Librin (të shpallur) përpara teje. Ty të vjen e vërteta nga Zoti yt dhe kurrsesi mos jij nga ata që dyshojnë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن كنت في شك مما أنـزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من, باللغة الألبانية

﴿فإن كنت في شك مما أنـزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من﴾ [يُونس: 94]

Feti Mehdiu
Nese dyshon ne ate qe ta shpallim ty, pyeti ata qe lexojne Librin (te shpallur) perpara teje. Ty te vjen e verteta nga Zoti yt dhe kurrsesi mos jij nga ata qe dyshojne
Hasan Efendi Nahi
Nese ti je ne dyshim ne ate qe te kemi shpallur ty, pyeti ata qe kane lexuar Librin para teje. Padyshim, ty te ka ardhur e Verteta nga Zoti yt, e mos u ben kurrsesi nga ata qe dyshojne
Hasan Efendi Nahi
Nëse ti je në dyshim në atë që të kemi shpallur ty, pyeti ata që kanë lexuar Librin para teje. Padyshim, ty të ka ardhur e Vërteta nga Zoti yt, e mos u bën kurrsesi nga ata që dyshojnë
Hassan Nahi
Nese ti (Muhamed) je ne medyshje per ate qe te kemi shpallur ty, pyeti ata qe kane lexuar Shkrimet para teje. Pa dyshim, ty te ka ardhur e Verteta nga Zoti yt, prandaj mos u bej kurrsesi nga ata qe dyshojne
Hassan Nahi
Nëse ti (Muhamed) je në mëdyshje për atë që të kemi shpallur ty, pyeti ata që kanë lexuar Shkrimet para teje. Pa dyshim, ty të ka ardhur e Vërteta nga Zoti yt, prandaj mos u bëj kurrsesi nga ata që dyshojnë
Sherif Ahmeti
Po, (fjala vjen) nese je ne dyshim per kete qe te zbritem ty (per ngjarjet e pejgambereve), atehere pyeti ata qe lexojne librin para teje. Ty te erdhi nga Zoti yt e verteta, pra, mos u be prej atyre qe dyshojne
Sherif Ahmeti
Po, (fjala vjen) nëse je në dyshim për këtë që të zbritëm ty (për ngjarjet e pejgamberëve), atëherë pyeti ata që lexojnë librin para teje. Ty të erdhi nga Zoti yt e vërteta, pra, mos u bë prej atyre që dyshojnë
Unknown
Po, (fjala vjen), nese je ne dyshim per kete qe te zbritem ty (per ngjarjet e pejgambereve), atehere pyeti ata qe lexojne librin para teje. Ty te erdhi nga Zoti yt e verteta, pra, mos u be prej atyre qe dyshojne
Unknown
Po, (fjala vjen), nëse je në dyshim për këtë që të zbritëm ty (për ngjarjet e pejgamberëve), atëherë pyeti ata që lexojnë librin para teje. Ty të erdhi nga Zoti yt e vërteta, pra, mos u bë prej atyre që dyshojnë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek