Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 94 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ ﴾
[يُونس: 94]
﴿فإن كنت في شك مما أنـزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من﴾ [يُونس: 94]
Abu Adel Если же ты (о, Пророк) (вдруг окажешься) в сомнении [[Ибн Аббас сказал: «Пророк не усомнился и не спросил (людей Писания)». В тафсире аль-Багави говорится: «Хотя внешне это обращение к Пророку, однако, в действительности оно обращено к другим, ибо такая форма обращения существует в арабском языке».]] относительно (истинности) того, что Мы ниспослали тебе (относительно того, что повествуется в Коране), то спроси тех, которые читают Писание [Тору и Евангелие] (и читали его еще) до тебя [ученых из числа людей Писания]. (Их книги подтверждают истинность Корана). Вот пришла к тебе истина [разъяснение] от твоего Господа; не будь же из (числа) сомневающихся |
Elmir Kuliev Yesli ty somnevayesh'sya v tom, chto My nisposlali tebe, to sprosi tekh, kto nachal chitat' Pisaniye ran'she tebya. Voistinu, k tebe yavilas' istina ot tvoyego Gospoda. Ne bud' zhe v chisle tekh, kto somnevayetsya |
Elmir Kuliev Если ты сомневаешься в том, что Мы ниспослали тебе, то спроси тех, кто начал читать Писание раньше тебя. Воистину, к тебе явилась истина от твоего Господа. Не будь же в числе тех, кто сомневается |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli ty v somnenii o tom, chto nisposlali My tebe: sprosi tekh, kotoryye chitayut Pisaniye, nisposlannoye prezhde tebya. K tebe ot Gospoda tvoyego prishla istina, posle sego ne bud' v chisle nedoumevayushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Если ты в сомнении о том, что ниспослали Мы тебе: спроси тех, которые читают Писание, ниспосланное прежде тебя. К тебе от Господа твоего пришла истина, после сего не будь в числе недоумевающих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli zhe ty v somnenii o tom, chto My nisposlali tebe, to sprosi tekh, kotoryye chitayut pisaniye do tebya. Prishla k tebe istina ot Tvoyego Gospoda; ne bud' zhe iz koleblyushchikhsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если же ты в сомнении о том, что Мы ниспослали тебе, то спроси тех, которые читают писание до тебя. Пришла к тебе истина от Твоего Господа; не будь же из колеблющихся |