Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 14 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[هُود: 14]
﴿فإلم يستجيبوا لكم فاعلموا أنما أنـزل بعلم الله وأن لا إله إلا﴾ [هُود: 14]
Feti Mehdiu Po nese nuk u pergjigjen, atehere ta dini se eshte i shpallur me dijeni te All-llahut dhe nuk ka tjeter Zot pervec Atij, a po beheni muslimane |
Hasan Efendi Nahi E, nese nuk ju pergjigjen (fteses) juve, dijeni se ai (Kur’ani) ka zbritur me dijen e Perendise dhe s’ka zot tjeter pervec Tij. Andaj, a jeni ju muslimane? (meqe i pate keto argumente) |
Hasan Efendi Nahi E, nëse nuk ju përgjigjën (ftesës) juve, dijeni se ai (Kur’ani) ka zbritur me dijen e Perëndisë dhe s’ka zot tjetër përveç Tij. Andaj, a jeni ju muslimanë? (meqë i patë këto argumente) |
Hassan Nahi E, nese nuk ju pergjigjen, atehere ta dini se ai (Kurani), ka zbritur me dijen e Allahut dhe se s’ka zot tjeter (te denje per adhurim) pervec Tij. Andaj, a jeni ju (o mohues) myslimane |
Hassan Nahi E, nëse nuk ju përgjigjen, atëherë ta dini se ai (Kurani), ka zbritur me dijen e Allahut dhe se s’ka zot tjetër (të denjë për adhurim) përveç Tij. Andaj, a jeni ju (o mohues) myslimanë |
Sherif Ahmeti E nese nuk pergjigjen juve, atehere pra ta keni te qarte se ai (Kur’ani), eshte i zbritur me dijen e All-llahut dhe se nuk ka zot pos Tij. A jeni pra myslimane?” |
Sherif Ahmeti E nëse nuk përgjigjen juve, atëherë pra ta keni të qartë se ai (Kur’ani), është i zbritur me dijen e All-llahut dhe se nuk ka zot pos Tij. A jeni pra myslimanë?” |
Unknown E nese nuk u pergjigjen juve, atehere pra ta keni te qarte se ai (Kur´ani), eshte i zbritur me dijen e All-llahut dhe se nuk ka zot pos Tij. A jeni pra muslimane |
Unknown E nëse nuk u përgjigjen juve, atëherë pra ta keni të qartë se ai (Kur´ani), është i zbritur me dijen e All-llahut dhe se nuk ka zot pos Tij. A jeni pra muslimanë |