×

Ata përpiqen të fshihen nga Ai, apo jo?! Edhe kur mbështillen në 11:5 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Hud ⮕ (11:5) ayat 5 in Albanian

11:5 Surah Hud ayat 5 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Hud ayat 5 - هُود - Page - Juz 11

﴿أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[هُود: 5]

Ata përpiqen të fshihen nga Ai, apo jo?! Edhe kur mbështillen në petkun e vet, Ai e di atë çka fshehin dhe atë çka shfaqin, apo jo? Ai, njëmend, i di mirë mendimet e gjithkujt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما, باللغة الألبانية

﴿ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما﴾ [هُود: 5]

Feti Mehdiu
Ata perpiqen te fshihen nga Ai, apo jo?! Edhe kur mbeshtillen ne petkun e vet, Ai e di ate cka fshehin dhe ate cka shfaqin, apo jo? Ai, njemend, i di mire mendimet e gjithkujt
Hasan Efendi Nahi
Ah! me te vertete, ata mbulojne kraherorin e tyre, qe te fshihen nga Ai. Ah! por edhe kur te mbulohen ne petkat e tyre, Ai di se cka fshehin ata dhe cka shfaqin, - Ai, me te vertete, eshte i Gjithedijshem se c’ka ne zemra (te cdokujt)
Hasan Efendi Nahi
Ah! me të vërtetë, ata mbulojnë krahërorin e tyre, që të fshihen nga Ai. Ah! por edhe kur të mbulohen në petkat e tyre, Ai di se çka fshehin ata dhe çka shfaqin, - Ai, me të vërtetë, është i Gjithëdijshëm se ç’ka në zemra (të çdokujt)
Hassan Nahi
Ah! Ne te vertete, ata mbulojne kraharorin e tyre, qe te fshihen nga Ai. Por edhe sikur te mbulohen me petkat e tyre, Ai e di se cfare fshehin ata dhe cfare shfaqin. Ai, me te vertete, eshte i Gjithedijshem se c’ka ne zemra (te cdokujt)
Hassan Nahi
Ah! Në të vërtetë, ata mbulojnë kraharorin e tyre, që të fshihen nga Ai. Por edhe sikur të mbulohen me petkat e tyre, Ai e di se çfarë fshehin ata dhe çfarë shfaqin. Ai, me të vërtetë, është i Gjithëdijshëm se ç’ka në zemra (të çdokujt)
Sherif Ahmeti
Ja, ata mbeshtjellojne (armiqesine ne) gjoksat e tyre qe ta fshehin nga Ai, po ta dini se edhe kur mbulohen me petkat e tyre, Ai e di se cka fshehin dhe cka shfaqin. S’ka dyshim se Ai e di shume mire cka mbajne zemrat (qellimet) e tyre
Sherif Ahmeti
Ja, ata mbështjellojnë (armiqësinë në) gjoksat e tyre që ta fshehin nga Ai, po ta dini se edhe kur mbulohen me petkat e tyre, Ai e di se çka fshehin dhe çka shfaqin. S’ka dyshim se Ai e di shumë mirë çka mbajnë zemrat (qëllimet) e tyre
Unknown
Ja, ata mbeshtjellojne (armiqesine ne) gjoksat e tyre qe ta fshehin nga Ai, po ta dini se edhe kur mbulohen ata me petkat e tyre, Ai e di se cka fshehin dhe cka shfaqin. S´ka dyshim se Ai e di shume mire cka mbajne zemrat (qellimet) e tyre
Unknown
Ja, ata mbështjellojnë (armiqësinë në) gjoksat e tyre që ta fshehin nga Ai, po ta dini se edhe kur mbulohen ata me petkat e tyre, Ai e di se çka fshehin dhe çka shfaqin. S´ka dyshim se Ai e di shumë mirë çka mbajnë zemrat (qëllimet) e tyre
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek