×

Oare nu pentru a se ascunde de El, ei se inchid in 11:5 Russian translation

Quran infoRussianSurah Hud ⮕ (11:5) ayat 5 in Russian

11:5 Surah Hud ayat 5 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 5 - هُود - Page - Juz 11

﴿أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[هُود: 5]

Oare nu pentru a se ascunde de El, ei se inchid in ei insisi? Cand se acopera insa cu vesminte, nu stie El oare ceea ce tainuiesc si ceea ce destainuiesc? El este Stiutor al launtrului inimilor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما, باللغة الروسية

﴿ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما﴾ [هُود: 5]

Abu Adel
О да! Поистине, они [многобожники] (когда слышат Пророка, читающего Коран) прижимают свои груди (к своим животам), (показывая, что они как-будто бы не слышали предупреждения Аллаха) чтобы (этим) скрыть от Него (свое неверие)! (Но эта попытка спрятаться от слушания Корана нисколь не избавит их от наказания Аллаха.) О да! (Ведь даже) в то время, когда они (ночью) закрываются своими одеждами (ложась спать), знает Он, что они скрывают (в своих душах) и (Он знает) что они (днем) совершают открыто! Поистине, Он [Аллах] знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)
Elmir Kuliev
Voistinu, oni svorachivayut svoi serdtsa (otvorachivayutsya ot Allakha ili skryvayut v svoikh serdtsakh neveriye), chtoby spryatat'sya ot Nego. Voistinu, dazhe kogda oni zakutyvayutsya v odezhdu, On znayet to, chto oni utaivayut i obnaroduyut. On vedayet o tom, chto v grudi
Elmir Kuliev
Воистину, они сворачивают свои сердца (отворачиваются от Аллаха или скрывают в своих сердцах неверие), чтобы спрятаться от Него. Воистину, даже когда они закутываются в одежду, Он знает то, что они утаивают и обнародуют. Он ведает о том, что в груди
Gordy Semyonovich Sablukov
Uzheli, - kogda ukryvayut oni serdtsa svoi, chtoby utait'sya ot Nego. Uzheli - v to vremya, kogda zakutyvayutsya oni svoimi odezhdami - ne znayet On togo, chto skryvayut oni, kak i togo, chto pokazyvayut? On znayet vnutrennost' serdets
Gordy Semyonovich Sablukov
Ужели, - когда укрывают они сердца свои, чтобы утаиться от Него. Ужели - в то время, когда закутываются они своими одеждами - не знает Он того, что скрывают они, как и того, что показывают? Он знает внутренность сердец
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
O, oni ved' svertyvayut svoyu grud', chtoby skryt' ot Nego! O, v to vremya kak oni zakryvayutsya odeyaniyem, znayet On, chto oni skryvayut i chto obnaruzhivayut! Ved' On znayet pro to, chto v grudi
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
О, они ведь свертывают свою грудь, чтобы скрыть от Него! О, в то время как они закрываются одеянием, знает Он, что они скрывают и что обнаруживают! Ведь Он знает про то, что в груди
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek