×

Ai i cili e pat blerë, ishte nga Egjipti, i tha gruas 12:21 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Yusuf ⮕ (12:21) ayat 21 in Albanian

12:21 Surah Yusuf ayat 21 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Yusuf ayat 21 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 21]

Ai i cili e pat blerë, ishte nga Egjipti, i tha gruas së vet: “Bëni qëndrim të këndshëm këtu se ndoshta na bëhet i dobishëm, ose do ta bëjmë si djalë”. Dhe ja, ashtu ne e vendosëm Jusufin mirë në tokë, për t’ia mësuar komentimin e ëndërrave. All-llahu është ngadhnjimtar në punën e vet, por shumica e njerëzve nuk e dinë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو, باللغة الألبانية

﴿وقال الذي اشتراه من مصر لامرأته أكرمي مثواه عسى أن ينفعنا أو﴾ [يُوسُف: 21]

Feti Mehdiu
Ai i cili e pat blere, ishte nga Egjipti, i tha gruas se vet: “Beni qendrim te kendshem ketu se ndoshta na behet i dobishem, ose do ta bejme si djale”. Dhe ja, ashtu ne e vendosem Jusufin mire ne toke, per t’ia mesuar komentimin e enderrave. All-llahu eshte ngadhnjimtar ne punen e vet, por shumica e njerezve nuk e dine
Hasan Efendi Nahi
E, atehere, kur e bleu ai personi nga Misiri, i tha gruas se vet: “Benia te kendshem strehimin e tij! Ndoshta do te na sherbeje ose do ta pervetesojme si djale!” Dhe ja keshtu, Ne e vendosem Jusufin ne ate Toke te bukur dhe ia mesuam komentimin e enderrave. E, Perendia eshte ngadhnjyes i te gjitha gjerave, por shumica e njerezve nuk e dijne
Hasan Efendi Nahi
E, atëherë, kur e bleu ai personi nga Misiri, i tha gruas së vet: “Bënia të këndshëm strehimin e tij! Ndoshta do të na shërbejë ose do ta përvetësojmë si djalë!” Dhe ja kështu, Ne e vendosëm Jusufin në atë Tokë të bukur dhe ia mësuam komentimin e ëndërrave. E, Perëndia është ngadhnjyes i të gjitha gjërave, por shumica e njerëzve nuk e dijnë
Hassan Nahi
Nje njeri nga Egjipti qe e bleu, i tha gruas se vet: “Beja te kendshem qendrimin ketu. Ndoshta do te na sherbeje ose do ta biresojme!” Dhe keshtu, Ne e vendosem Jusufin ne ate toke te bukur dhe i mesuam shpjegimin e endrrave. Allahu ka kontroll dhe fuqi te plote mbi ceshtjet e Tij, por shumica e njerezve nuk e dine
Hassan Nahi
Një njeri nga Egjipti që e bleu, i tha gruas së vet: “Bëja të këndshëm qëndrimin këtu. Ndoshta do të na shërbejë ose do ta birësojmë!” Dhe kështu, Ne e vendosëm Jusufin në atë tokë të bukur dhe i mësuam shpjegimin e ëndrrave. Allahu ka kontroll dhe fuqi të plotë mbi çështjet e Tij, por shumica e njerëzve nuk e dinë
Sherif Ahmeti
E ai qe e bleu nga Misiri (Egjipti) i tha gruas se ve: “Beni pritje te kenaqshme, se eshte shprese t’ia shohim hajrin ose ta adoptojme per femije!” Ja, keshtu (sikuse e shpetuan nga bunari), Ne i beme vend Jusufit ne toke (ne Egjipt), e qe t’ia mesojme atij shpjegimin per disa enderra. All-llahu eshte mbizoterues i punes se vet, por shumica e njerezve nuk e dine (fshehtesine e ceshtjeve)
Sherif Ahmeti
E ai që e bleu nga Misiri (Egjipti) i tha gruas së ve: “Bëni pritje të kënaqshme, se është shpresë t’ia shohim hajrin ose ta adoptojmë për fëmijë!” Ja, kështu (sikuse e shpëtuan nga bunari), Ne i bëmë vend Jusufit në tokë (në Egjipt), e që t’ia mësojmë atij shpjegimin për disa ëndërra. All-llahu është mbizotërues i punës së vet, por shumica e njerëzve nuk e dinë (fshehtësinë e çështjeve)
Unknown
E ai qe e bleu nga Misiri (Egjipti) i tha gruas se vet: "Beni pritje te kenaqshme, se eshte shprese t´ia shohim hajrin ose ta adoptojme per femije!" Ja, keshtu (sikurse e shpetuam nga bunari), Ne i beme vend Jusufit ne toke (ne Egjipt), e qe t´ia mesojme
Unknown
E ai që e bleu nga Misiri (Egjipti) i tha gruas së vet: "Bëni pritje të kënaqshme, se është shpresë t´ia shohim hajrin ose ta adoptojmë për fëmijë!" Ja, kështu (sikurse e shpëtuam nga bunari), Ne i bëmë vend Jusufit në tokë (në Egjipt), e që t´ia mësojmë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek