Quran with Albanian translation - Surah Al-Isra’ ayat 9 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 9]
﴿إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات﴾ [الإسرَاء: 9]
Feti Mehdiu Ky Kur’an pamedyshje con rruges se drejte dhe me te pershtatshme dhe pergezon besimtaret, te cilet bejne vepra te mira se i pret shperblim i madh |
Hasan Efendi Nahi Me te vertete, ky Kur’an udhezon kah ajo qe eshte me e drejte dhe i sihariqon besimtaret qe punojne vepra te mira, se ata, me te vertete, do te kene shperblim te madh |
Hasan Efendi Nahi Me të vërtetë, ky Kur’an udhëzon kah ajo që është më e drejtë dhe i sihariqon besimtarët që punojnë vepra të mira, se ata, me të vërtetë, do të kenë shpërblim të madh |
Hassan Nahi Ne te vertete, ky Kuran udhezon drejt asaj qe eshte me e mira dhe u jep lajmin e gezuar besimtareve, qe bejne vepra te mira, se ata do te kene shperblim te madh |
Hassan Nahi Në të vërtetë, ky Kuran udhëzon drejt asaj që është më e mira dhe u jep lajmin e gëzuar besimtarëve, që bëjnë vepra të mira, se ata do të kenë shpërblim të madh |
Sherif Ahmeti Eshte e vertet se ky Kur’an udhezon per ate rruge qe eshteme se e verteta, e besimtaret qe bejne vepra te mira i pergezon se ata pa dyshim do te kene shperblim te madh |
Sherif Ahmeti Është e vërtet se ky Kur’an udhëzon për atë rrugë që ështëmë se e vërteta, e besimtarët që bëjnë vepra të mira i përgëzon se ata pa dyshim do të kenë shpërblim të madh |
Unknown Eshte e vertete se ky Kur´an udhezon per ate rruge qe eshte me se e verteta, e besimtaret qe bejne vepra te mira i pergezon se ata pa dyshim do te kene shperblim te madh |
Unknown Është e vërtetë se ky Kur´an udhëzon për atë rrugë që është më se e vërteta, e besimtarët që bëjnë vepra të mira i përgëzon se ata pa dyshim do të kenë shpërblim të madh |